the humidity from flesh and blood; so as to be no longer pure。
Wherefore; I say; that it is the brain which interprets the
understanding。 But the diaphragm has obtained its name (frenes) from
accident and usage; and not from reality or nature; for I know no
power which it possesses; either as to sense or understanding;
except that when the man is affected with unexpected joy or sorrow; it
throbs and produces palpitations; owing to its thinness; and as having
no belly to receive anything good or bad that may present themselves
to it; but it is thrown into commotion by both these; from its natural
weakness。 It then perceives beforehand none of those things which
occur in the body; but has received its name vaguely and without any
proper reason; like the parts about the heart; which are called
auricles; but which contribute nothing towards hearing。 Some say
that we think with the heart; and that this is the part which is
grieved; and experiences care。 But it is not so; only it contracts
like the diaphragm; and still more so for the same causes。 For veins
from all parts of the body run to it; and it has valves; so as to as
to perceive if any pain or pleasurable emotion befall the man。 For
when grieved the body necessarily shudders; and is contracted; and
from excessive joy it is affected in like manner。 Wherefore the
heart and the diaphragm are particularly sensitive; they have
nothing to do; however; with the operations of the understanding;
but of all but of all these the brain is the cause。 Since; then; the
brain; as being the primary seat of sense and of the spirits;
perceives whatever occurs in the body; if any change more powerful
than usual take place in the air; owing to the seasons; the brain
becomes changed by the state of the air。 For; on this account; the
brain first perceives; because; I say; all the most acute; most
powerful; and most deadly diseases; and those which are most difficult
to be understood by the inexperienced; fall upon the brain。
And the disease called the Sacred arises from causes as the
others; namely; those things which enter and quit the body; such as
cold; the sun; and the winds; which are ever changing and are never at
rest。 And these things are divine; so that there is no necessity for
making a distinction; and holding this disease to be more divine
than the others; but all are divine; and all human。 And each has its
own peculiar nature and power; and none is of an ambiguous nature;
or irremediable。 And the most of them are curable by the same means as
those by which any other thing is food to one; and injurious to
another。 Thus; then; the physician should understand and distinguish
the season of each; so that at one time he may attend to the
nourishment and increase; and at another to abstraction and
diminution。 And in this disease as in all others; he must strive not
to feed the disease; but endeavor to wear it out by administering
whatever is most opposed to each disease; and not that which favors
and is allied to it。 For by that which is allied to it; it gains vigor
and increase; but it wears out and disappears under the use of that
which is opposed to it。 But whoever is acquainted with such a change
in men; and can render a man humid and dry; hot and cold by regimen;
could also cure this disease; if he recognizes the proper season for
administering his remedies; without minding purifications; spells; and
all other illiberal practices of a like kind。
THE END
。