《希腊神话故事》

下载本书

添加书签

希腊神话故事- 第37部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
。所以;现在我们最好还是服从神意;上船启航;返回祖国。〃
    阿伽门农的话在人群中引起一阵骚动。他们像阵风似的朝战船飞奔而去;搅得尘土飞扬。他们互相鼓励;要把战船拖入大海。这边他们在拉垫在船下的横木;那边在疏通军营通向大海的水道。
    奥林匹斯圣山上支持希腊人的神们看到这种场面也感到惊异。赫拉敦促雅典娜降到地上;阻止亚各斯人奔逃。帕拉斯。雅典娜听从吩咐;从奥林匹斯圣山上飞降到希腊人的军营中。她看到奥德修斯静静地站在自己的战船前面;不想去移动他的船。这时女神走近他;现出原形;亲切地对他说:〃你们真的想逃走吗?难道你们真的愿意把荣誉留给普里阿摩斯;把海伦留给特洛伊人吗?为了海伦;多少希腊人远离故乡。不;聪明而高贵的奥德修斯;你当然不能忍受这种耻辱!别再犹豫了!快去运用你的智慧和辩才;阻止他们吧!〃
    听到女神的话;奥德修斯扔下身上的披衣;急步朝乱成一团的士兵们走去。他的传令官欧律巴特斯拣起他的披衣;匆匆地跟了上来。奥德修斯遇到每一个迎面走来的王子或贵族;就对他说:〃难道你也像懦夫一样想逃跑吗?你们应该安静下来;也叫别人安静下来。你知道阿特柔斯的儿子心里到底在想什么;难道他不是在试探一下希腊人吗?〃当他在路上看到士兵们闹闹嚷嚷时;便生气地举起他的权杖挥打他们;并粗暴地威胁说:〃混蛋!别乱动;回到原地去。听听别人的话!我们希腊人不能个个都当国王!群龙无首;这没有什么好处;宙斯把权杖交给了一个人;其他人就该听从他的指挥!〃
    奥德修斯激昂的声音传遍全军;士兵们终于被劝阻离开了战船;仍回到集合的广场。大家安静下来;这时只听到一个人的叽里呱啦的说话声;他是忒耳西忒斯。他仍像平常一样说着怨恨的话;责备和反对国王和王子们。他是到特洛伊来的希腊人中生得最丑的一个:斜眼;跛脚;驼背;尖脑袋;一头的乱发。这个爱捣乱的家伙特别让阿喀琉斯和奥德修斯痛恨;因为他常常有意无意地诽谤他们。但这一次他却责备军队的统帅阿伽门农。〃阿特柔斯的儿子;你还抱怨什么?〃他尖着嗓门说;〃你还要什么呢?你的帐篷里不是塞满了金银财宝和美女吗?你在这里过得多快活;多舒服啊;我们却被你搞惨了;说不出的烦恼和苦闷。还不如乘船回家去。让他一个人留在特洛伊吞食战利品;聚敛财富吧!〃他又挑拨说;〃他曾经侮辱了英勇的阿喀琉斯;强占了他的战利品!但这个没有骨气的珀琉斯的儿子没有胆量;否则;这个暴君早就没命了!〃
    奥德修斯听到这些话走到他面前;厌恶地看着他;然后举起权杖狠狠打在他的背上和肩膀上;大声斥责道:〃你这个流氓;我要是再听到你胡说八道;不剥光你的衣服;把你痛打一顿;让你哭着回到船上去;我就不是人;也不是忒勒玛科斯的父亲!〃忒耳西忒斯被打得蜷缩着身子;肩上和背上血迹斑斑。他痛得大喊大叫;气呼呼地跑掉了。在场的每个人用肘碰着旁边的人;开心地笑着;都为这个无耻的人受到了应有的惩罚而高兴。
    奥德修斯站在他的战士们的面前;旁边站着变为传令兵的雅典娜;叫大家静下来。奥德修斯举起王杖;要在场的人注意;然后对他们说:〃朋友们;再忍耐一段时间。你们一定还记得我们离开奥里斯港时所得到的预兆。那时候我们在一棵茂密的槭树下向神坛摆百牲大祭。我感到这好像发生在昨天一样。一条乌黑的巨蛇从祭坛下爬出来;曲着身子爬上树。树枝上有一只鸟窝;窝里有八只小鸟挤在一起;第九只是哺育它们的母鸟。母鸟悲鸣着;扇动着翅膀掩护小鸟;巨蛇转过头;一只咬住它的翅膀。巨蛇吞食了母鸟和八只小鸟后;于是派它来的宙斯把它变成了一块石头。这时;在场的亚各斯人都惊得呆住了。但预言家卡尔卡斯却大声说:〃你们为什么目瞪口呆地站在那里?你们难道看不出这是宙斯作的预兆吗?九只鸟表示我们在特洛伊要战斗九年;到第十年你们才能征服这座雄伟的城池。卡尔卡斯的预言即将应验了!战争已经过去九年了;现在第十年来到了。胜利也随着到来。你们应该再坚持一段时间;留下来吧;直到我们攻破普里阿摩斯国王的卫城!〃
    集合的亚各斯人发出一阵欢呼;算是回答奥德修斯的讲话。聪明的涅斯托耳乘机利用士兵们的情绪的转变向国王阿伽门农建议;让那些思念家乡的人上船回家。照这样做;就可以确凿地知道;战士和统领中谁是英雄;谁是懦夫;并知道妨碍战争进行的到底是由于神意;还是畏惧;或是缺乏作战经验。国王接受了这个英明的建议。〃涅斯托耳;你是我们中间最聪明的人。如果希腊人的军营有十个像你这样的人;那么高耸的特洛伊卫城早就被攻陷;夷为平地了!我得承认;我为了一个女人和阿喀琉斯相争;这实在是很愚蠢的事。宙斯一定让我麻木了。如果我们两人和解;那么特洛伊的陷落也就指日可待了。现在我们应该准备进攻。每个人都饱餐一顿;准备好盾牌。长矛。给战马喂饱饮足;备好战车;一心一意投入战斗;也许一直会战斗到今天傍晚。如果有人害怕;故意留在船上;那就把他捣烂;喂狗喂老鹰!〃
    丹内阿人欢呼雷动。战士们都跳起来;奔向营房。一会儿;营房内升起袅袅炊烟。阿伽门农宰了一头公牛向宙斯献祭;并邀请亚各斯的贵族们一起进餐。然后他吩咐传令官发布作战命令。首领们率领军队涌向原野;阿特柔斯的儿子一马当先。他相貌堂堂;威风凛凛;目光和前额像万神之父的一样威严;宽阔的胸脯像海神波塞冬的一样健壮;而他的铠甲像勇敢的战神阿瑞斯的一样精良。
    帕里斯和墨涅拉俄斯
    按照涅斯托耳的建议;希腊人全都按家族和部落编好队;作好了战斗的准备。这时;特洛伊人的城墙后面烟尘飞扬;原来他们开始前进了。希腊人也向前推进。两支军队逼近;即将开始战斗。这时;王子帕里斯从特洛伊人的队伍中跳了出来。他身穿彩色的豹皮战袍;肩上背着硬弓;身旁佩着宝剑;手中挥舞两根长矛;他大声叫阵;要向希腊人中最勇敢的人单独挑战。墨涅拉俄斯一看是他;心里兴奋得如同一头饿狮发现羚羊和牝鹿一样。他全副武装;跳下战车;扑过来准备收拾这个抢去他妻子的贼徒。
    帕里斯看到对手杀气腾腾;感到胆怯;不由自主地退回队伍里。赫克托耳看到他畏缩地退回去了;愤怒得大叫:〃兄弟;难道你空有一副英雄的外表;心里却怯懦得像个女人吗?你没有看到希腊人如何嘲笑你吗?你除了拐骗女人的本事;其他一无所长。像你这样的人;即使现在受伤倒在地上挣扎;滚爬;美发上沾满了泥土灰尘;我也不会同情你的。〃
    帕里斯回答说:〃赫克托耳哟;你胆量超群;意志坚定。你责备我也不是没有道理。可是你不应该嘲笑我的美貌;因为它是神赐予的。如果你想要我决斗;那么请特洛伊人和希腊人全放下武器。我愿意为了海伦和她的财富同墨涅拉俄斯单独对阵。谁胜了;谁就带着海伦和她的财宝回去。不过;我们必须订一个条约。这样;你们就可以和平地耕种特洛伊人的土地;而希腊人也可以扬帆启航;回亚各斯去。〃
    赫克托耳听到他兄弟的话;感到意外;他高兴地从队伍里跳到前面;挡住特洛伊人往前冲击。希腊人看到他时;纷纷朝他投石。射箭。掷飞镖。阿伽门农连忙对希腊士兵叫道:〃亚各斯的士兵们;住手!赫克托耳有话想和我们说!〃希腊人于是停止射击;静静地在原地等待。
    赫克托耳大声宣布他兄弟帕里斯的建议。听完他的话;希腊人沉默着。最后;墨涅拉俄斯说:〃请听我说吧!我希望亚各斯人和特洛伊人最终能够和解。这一场争斗是由帕里斯挑起的。我们双方都受尽了苦难。我与他必须听从命运之神的决定拼个你死我活。其余的士兵;无论是希腊人还是特洛伊人;都可以和平地回去。让我们献祭;并立誓;然后开始这一场不可避免的决斗!〃
    双方士兵听了这话都很高兴。他们希望结束这一场不幸的战争。双方驾车的人都勒住马头;英雄们跳下车;解下盔甲;放在地上。赫克托耳派出两名使者;让他们回到特洛伊城内取来献祭的绵羊;同时请国王普里阿摩斯到战场上来。国王阿伽门农也派使者塔耳堤皮奥斯回船上牵来一头活羊。神的使者伊里斯变成普里阿摩斯国王的女儿拉俄狄克;也立即赶到特洛伊城;把消息告诉海伦。海伦正在纺机前;赶织一件华丽的紫袍。上面的图案表现特洛伊人跟希腊人战斗的情景。〃快出来;你快出来;〃伊里斯叫她;〃你将看到一件奇事!特洛伊人和希腊人刚才还互相敌对;现在却罢兵息战了。他们倚着盾牌;把长矛插在地上;战争已经结束了。只有你的两个丈夫;帕里斯和墨涅拉俄斯上阵决战;谁赢谁就能把你带回去!〃
    女神说着;海伦的心里不由得充满对故乡的眷恋;对她从前的丈夫墨涅拉俄斯和其他的朋友们的怀念。她马上戴上银白色的面纱;遮住一双泪眼;带着侍女埃特拉和克吕墨涅来到中心城门。国王普里阿摩斯和几个德高望重的特洛伊人坐在城垛后面。他们由于年迈不能亲自参战;可是在国事会议上他们发表的意见却是很有分量的。老人们看见海伦走来;立刻为她的天姿国色所倾倒;并互相悄悄地低语:〃怪不得希腊人与特洛伊人为这个女人争斗了多年;她看上去就像一位不朽的女神!不过;不管她多美丽;还是让她回到丹内阿人的船上去;免得我们的子孙再受她的祸害。〃
    普里阿摩斯亲切地招呼海伦。〃过来吧;〃他说;〃我的可爱的女儿;坐到我的身旁来!我要让你的第一个丈夫;让你的亲戚朋友们看一下;让他们知道你对这场苦难的战争是没有责任的。这场战争是神们加在我们身上的。现在告诉我;那个雄伟的男子是谁?他长得高大健壮;我还从来没有看到如此威武的国王。〃
    海伦恭敬地回答说:〃尊敬的父王;回顾往昔;我真愿意身遭惨死;我离开了家乡。女儿和朋友;跟着你的儿子来到这里。想到这些;我真想淹没在泪水里!但现在你问我这个问题;好吧;你想知道的那个人就是阿伽门农;高贵的国王;勇敢的武士;他过去是我的夫兄。〃
    老国王又问:〃那边的那个人是谁?他的个子没有阿特柔斯的儿子那样高;可是却生得虎背熊腰。〃
    〃这是拉厄耳忒斯的儿子;〃海伦回答说;〃狡黠的奥德修斯。他的故乡在伊塔刻一座怪石众多的岛上。〃
    听到回答;安忒诺尔也不由得接口说道:〃公主;你说得对。我认识他;也认识墨涅拉俄斯;他们曾作为和平使者到过我的家里;我接待过他们。他们两人站在一起时;墨涅拉俄斯要比奥德修斯高大;但坐着时;奥德修斯显得更加威严。墨涅拉俄斯很少说话;但说的话很有分量;充满睿智。但奥德修斯说话时;双目看着地上;手里拄着拐杖;样子显得很不安;很难猜透他是拘谨还是愚蠢。他如果坚持一件事情;那么一说话;声如洪钟;滔滔不绝;再没有人比他更善于辞令了。〃
    普里阿摩斯朝更远的地方看去。〃在那边;那个巨人是谁呀?〃他大声问道;〃这个人高大有力;没有人能比得上他。〃
    〃他是英雄埃阿斯;〃海伦回答说;〃亚各斯人的顶梁柱;在他附近;像神一样站在克里特人队伍中的是伊多墨纽斯。我认识他;墨涅拉俄斯常常邀请他到宫中来。我差不多认识每一个勇猛的战将。如果时间允许;我可以一一说出他们的名字。只是;怎么不见我的兄弟卡斯托耳和波吕丢刻斯?他们难道没有来吗?还是他们为自己的妹妹感到羞愧;不愿意在战场上出现?〃说到这儿;海伦沉思起来;转而沉默了。她不知道;她的两个哥哥早已不在人世了。
    这时;两名使者抬着祭品从城里走了出来。那是两只绵羊和一羊皮袋作为祭供用的美酒。第三个使者伊特俄斯端着金光闪闪的酒壶和金杯跟在后面。他们来到中心城门;伊特俄斯走到普里阿摩斯面前;对他说:〃请起身吧;国王;特洛伊人和希腊人的首领都请你到战场上去为一个神圣的条约宣誓。帕里斯跟墨涅拉俄斯决定单独作战。谁赢谁就可以把海伦和她的财产带回去。丹内阿人将收兵回国;我们也可以和平地耕种特洛伊的土地。〃
    国王很惊讶;但还是下令为他套车。安忒诺尔跟他一起上了战车。普里阿摩斯自己握住缰绳;他们驶出城门;来到两军阵前。国王下了战车;带领随从走到两军中间。阿伽门农和奥德修斯也随即走了过来。使者们抬上祭品;用金碗调合美酒;给两个国王洒上圣水。阿特柔斯的儿子从佩在身上的剑鞘里抽出宝剑;按照通常的祭礼;割下绵羊前额上的羊毛;祈请万神之父宙斯为盟约作证。然后;他杀死四只绵羊;把祭品放在地上。使者们一边祈祷;一边用金杯中的美酒浇祭在地上;口中念念有词:〃宙斯和所有永生的神们;请你们明鉴:如果我们中间有人违背誓言;那么他的血;他的子孙们的血将像杯中的酒一样流在地上!〃盟誓完毕;普里阿摩斯说道:〃特洛伊人和希腊人;我要重新回到伊利阿姆卫城上去;因为我不能眼睁睁地看着我的儿子在这里跟墨涅拉俄斯作生死决斗。他们中间谁胜谁负;只有宙斯知道。〃国王吩咐使者把祭供的绵羊抬上战车;然后带随从一起上车;驾车朝城内驶去。
    国王离开后;赫克托耳和奥德修斯开始测量决斗的距离;并抽签决定哪一方先朝对方掷长矛。写有名字的签放在头盔里;赫克托耳摇动头盔;写着帕里斯名字的签首先跳了出来。两位英雄全副武装;大步走到决斗场上;手里举着长矛。按照抽签结果;帕里斯先投矛。他猛地掷出他的长矛;矛尖投中墨涅拉俄斯的盾牌;撞得成了一只弯钩。
    轮到墨涅拉俄斯了;他举起长矛;大声祈祷:〃宙斯;为了让天下人从此以后都不敢以德报怨;请允许我惩罚侮辱我的人!〃说着;他投出长矛;矛尖穿透帕里斯的盾牌;穿过盔甲;刺破他的紧身衣。黑涅拉俄斯拔出宝剑;抢上一步;朝对方的头盔砍去。只听当的一声;宝剑断成两截。
    〃残酷的宙斯;你为什么不让我取得胜利?〃墨涅拉俄斯大喊一声;朝敌人扑了过去。他抓住帕里斯的战盔;拖着他;转身朝希腊人的阵地奔去。要不是女神阿佛洛狄忒前来帮助;暗中割断了皮带;帕里斯一定早给墨涅拉俄斯用颈带勒死了。结果;墨涅拉俄斯只抓了一只空空的头盔。他把头盔扔在一边;又准备朝对方扑去
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架