接下去说:
“我必须先得到你的誓言,要不然,我信任了你而你却欺骗我,结果只有把你我的希望
都断送了。”
“你尽管放心,有什么话对我说好了,”那位太太说,“我决会对你言而无信的。”
于是伯爵夫人把自己的身分告诉她,又把自己从小就恋爱着伯爵,以及后来的经过,源
源本本都讲了出来。老妇人听她说得十分恳切,加以这事她也略有所闻,所以深信不疑,对
她产生了同情。伯爵夫人把自己的遭遇诉说一番之后,接着又说:
“你看,我是多么不幸,要使我的丈夫回心转意,我先要做到那两件事,那又是多么困
难啊。我觉得除了你,再没有哪个可以助我一臂之力了,因为我听说伯爵——我那丈夫——
一心爱上了你的小姐,不知道是不是真有这回事?”
“夫人,”那老太太回答说,“我说不准伯爵是否爱上了我的女儿,不过看样子,他倒
的确是对她挺热情的。但是就算真有这么一回事吧,那我怎样才能帮助你达到你的目的
呢?”
“老太太,”伯爵夫人说,“这倒不用你费心;现在且先让我告诉你,假使你帮了我这
个忙,你会得到什么好处。我看你的小姐相貌这样美丽,论年龄也该找一个夫家了,她现在
所以还留在你身边,听人家说——也想必是因为家境清寒、缺少嫁妆的缘故吧。将来你帮助
了我,我也要报答你,准备送你一笔钱,让你可以把你的小姐体体面面地嫁出去。”
那老太太本来手头很窘,听说有人愿意资助她,哪有不高兴的道理,不过她究竟是大户
人家出身,又说道:
“夫人,请你告诉我,我应该怎样替你出力,只要能够正大光明地办到,我一定乐于效
劳,至于说到报酬,以后你随意斟酌好了,我决不计较。”
伯爵夫人说:“你不妨托一个可靠的人去向伯爵传话,说是你的小姐愿意和他相好,只
怕他只是虚情假意;现在听说他有一只戒指,常戴在手上,是他最心爱的饰物,如果他确是
倾心相爱,那么请他先把那只戒指送给她,否则她怎么也不会相信他的。如果他听了这话,
真把戒指送来,那么你得把戒指交给我,随后你再托人去传话,说是你的小姐约她晚上到她
家去欢聚;就这样私下把他领到这儿来,让我冒充你的小姐跟他睡觉,但愿凭着天主的恩
宠,我因此怀了孕;这样,我手上戴着他的戒指,胸怀里抱着他的孩子,我就可以叫他回到
我身边来,从此不再做一对挂名夫妻了。假使真有这么一天,这一切都要归功于你。”
老太太起初觉得这事有关她女儿的名誉,不好轻易答应下来;不过再一想,帮助一个贤
德的女人,使她的丈夫回心转意,夫妇和睦,也是一件好事。她相信伯爵夫人的动机是纯正
的,所以就答应下来了。过了几天,她照着伯爵夫人的指示,和伯爵取得了联系,把他的戒
指拿到了手(伯爵真有些舍不得把它送人呢),让伯爵夫人冒充她的女儿和他睡觉,一切安
排得周密妥贴。也许由于伯爵平素的渴望终于如愿,再由于天主有意要成全她。在初欢的夜
里她就受了孕,后来足月临盆,居然还是一胎二男呢。那位老太太设法使伯爵夫人和她的丈
夫幽会,非止一次,每次都布置得十分谨慎,不曾漏出一点风声,所以伯爵始终以为他是和
他所爱的人儿睡在一起,绝没想到是自己的妻子,到了第二天清晨分别的时候,他常常拿些
珍贵美丽的首饰送给她,伯爵夫人都小心地保存起来。
后来伯爵夫人发觉自己已怀了身孕,就不愿继续麻烦那老太太,向她说道:“老太太,
感谢天主和你的帮助,我的目的已经达到了,现在我应该怎样报答你才好?等了却了这一件
心事,我就要离开这儿了。”那意妇人听说她已经达到目的,表示十分高兴,又说她做这事
是为了成人之美,并非希望得到报酬。
“老太太,”伯爵夫人说,“你真是太好了。你要什么尽管说好了,这也谈不到报酬,
我只是尽我的一分心意罢了,况且别人有困难我也应当助一臂之力。”
那老妇人确实境况困难,只得勉强开口请求伯爵夫人给她一百个金镑,好替她的女儿添
置些嫁妆。伯爵夫人看见她这样不好意思,要求的数目又这样小,就给了她五百金镑,另外
还送了她许多贵重的首饰,也值到这么多钱。那老妇人真是喜出望外,再三道谢,伯爵夫人
于是向她告辞,回到客店去了。那老妇人恐怕伯爵以后再到她家来(或者派人带信来),因
此带着女儿到乡下一个亲戚家里暂住。不久,伯爵听到家臣的报告,伯爵夫人已经出走,又
经他们的一番劝说,就回到自己的庄园去了。
伯爵夫人听说伯爵已回返家乡,不胜欢喜,她自己仍留在佛罗伦萨等待分娩,后来一胎
二男,都酷象父亲。伯爵夫人小心抚养两个孩子,又过了一阵,觉得该是动身的时候了,就
离开佛罗伦萨,悄悄来到蒙贝叶,在那里耽搁下来,住了几天,不曾被人识破。于是她向人
打听伯爵的近况,知道在万圣节那天,伯爵将要在邸宅内举行盛大的酒会,宴请当地的骑士
和贵妇人。到了那天,她依然是香客装束,回到家中,登上大厅,正当是宾主入席的时分。
她也顾不得自己穿着一身粗衣陋服,抱着两个孩子,从人堆里挤了过去,终于找到了伯爵,
这时她百感交集,仆倒在伯爵的脚下,哭着说:
“我的夫君,我就是你那苦命的妻子,为了好让你回家来安居乐业,我情愿天涯海角,
到处飘零。我现在恳求你,看在天主的面上,遵守你上回叫两位骑士带给我的诺言吧,因为
你所提出的条件我都已办到了。看吧,我的怀里不止抱着你的一个儿子。而是抱着两个呢。
这里又是你的戒指。那么照你的诺言,现在你应该认我做你的妻子了吧。”
伯爵听见这番活,怔住了。他认出这果然是他的戒指,就是那两个孩子,他也看出跟自
己十分相似,不禁问道:“这是怎么一回事呢?”
伯爵夫人于是把经过的情形,从头至尾都说了出来,满堂的人听了她的叙述,无不惊
叹,伯爵知道她所说的都是真情实话,更是感动,觉得她的坚忍和智慧,真可钦佩;又看到
她给他养了这样一对可爱的婴儿,再说,自己当初确实跟他有言在先,现在那许多男女宾
客,又都一齐来相劝,他终于不再固执己见,把她从地上扶了起来,又搂她、又吻她,承认
她是合法的妻子,也承认了她怀里的婴儿是他的亲生孩子;于是请她换过装束,恢复原来的
身分,重新相见,在座的人,都尽情欢乐,酬酢的宴会变成了合欢的盛宴,闹了几天,这才
罢休。
地方上的臣民听见了这段事迹,也无不欢喜,传作美谈。从此以后,伯爵不但尊她为正
式配偶,而且始终非常爱她。
…
上一页 故事第十
阿莉白要出家修行,遇着修道士鲁斯蒂科,教她怎样把魔鬼送进地狱。后来阿莉白被人
找回来,嫁给耐巴尔做妻子。
第奥纽静听着女王的故事,等她讲完,还没讲故事的就只差他一人了;于是不待吩咐,
他就含笑开始道:
可爱的小姐们,或许你们还没听说过魔鬼怎样给送回地狱去的故事吧;现在我就来讲这
样一个故事,好在跟诸位今天所讲的故事主题也并不离得太远。也许你们听了之后,体会到
故事的精义。就明白爱神虽是欢喜逗留在那富丽堂皇的宫廷楼阁中、而难得光顾穷苦人家的
茅屋小舍;可是有时候他却把他的力量同样显现在那参天的森林里,那嶙峋的山峦间以及那
荒凉的岩穴中,因此我们就能感悟到人类万物竟无一不是受爱情的支配的。
现在,就言归正传吧。话说在巴巴利的加夫沙城,从前有个富翁。在他的儿女之中,有
个美丽可人的女儿,叫做阿莉白。她虽然不是一个基督徒,可是听得好多本城的基督徒都是
满口赞美着耶稣基督,崇拜着天主,不觉也生了向慕之心。有一天,她向一位教徒请教,人
们侍奉上帝、怎样才能事半功倍呢。那人告诉她,侍奉天主最好的办法莫过于弃绝尘世的一
切羁绊,就跟那些逃避到撒哈拉沙漠里去的隐士那样。
那女孩子才只十四岁,头脑又简单,她听得这话,其实也并不是受了什么教义的感动,
仅是凭着幼稚的一时热情冲动;就瞒过家人,第二天清晨独自一个人偷偷地向那沙漠进发
了。她凭着这一股热情,一路上经历了几天的辛苦,终于来到了那一片荒漠的地区。她远远
望见一间小茅屋,就踉跄地往那儿走去,看见正好有一位圣洁的修士站在门口。
在这人迹罕至的荒漠里,出现了一个小姑娘,不免叫这位修士十分惊奇,就询问她是来
干什么的。她回答说,受了天主的感动,一心皈依真教,要寻求一位修士指点她怎样侍奉天
主。那修士看见她又年青又漂亮,生怕收留了她会遭受魔鬼的诱惑;所以用好言赞美了她的
虔诚的志愿,拿出了一些野菜根、野苹果、枣子来给她吃,又倒些清水给她喝了,说道:
“女儿,离开这儿不远,住着一位圣洁的修士,对于侍奉天主之道,他比我懂得多,你
还是去请教他吧。”
他就这样把她打发上了路。等她找到了那位修士,得到的回答跟第一次一样。她只得再
往前走,遇到一个很年轻、很虔诚、很和善、叫做鲁斯蒂科的修士,她又把自己的来意从头
再说了一遍。那个年青的修士有心想试一试自己的过硬的道行,所以不象两个老者那样打发
她走,竟把她引进自己的小屋里。到了晚上,他铺了几张棕叶,算是床,叫她就睡在这上
面。这么安排之后,还没歇了多少时候,肉欲的引诱已经开始向他的性灵逞威了。这位修士
这才发觉过于估高了自己的克制功夫;经不起魔鬼的几番猛攻,他只得屈服告饶了。圣洁的
思想、祈祷、苦修等等,全都给他丢在脑后,他一心只是思量着那少女的青春美貌;又在胸
中盘算着该用怎样的手段才好满足自己的欲望,又不致让那姑娘把自己看成淫荡无耻的人。
他先问了她几句活,发觉她还从不曾跟男人打过交道,果真是天真无知,就象她那一副模样
儿。于是他看出,正可以借着侍奉天主为名,来引诱她给自己满足欲望;因此就滔滔不绝地
向她讲解魔鬼是天主多么大的一个对头,接着就让她懂得,侍奉天主,最能讨得他老人家欢
心的,便是把魔鬼重新送进天主禁锢它的地狱里去。
那女孩子就问怎么个送法呢,鲁斯蒂科回答道:“你等会儿就明白了,你只消看着我,
我怎样做、你也就跟着怎样做。”说罢,他把身上薄薄几件衣裳全都脱了下来、露出一个赤
裸裸的身子。那女孩子就跟着他也把衣裳剥个精光。于是他跪下来,象是要祷告的样子,同
时叫她跪下来,正朝着他。
他们就这样面对面跪着,鲁斯蒂科看见一个丰腴的肉体呈露在他眼前,他那一直被压制
着的肉欲冲动起来了。阿莉白看得很奇怪,就问:
“鲁斯蒂科,你下身那个直挺挺的是什么玩意儿呀——我怎么没有呢?”
“女儿呀,”鲁斯蒂科回答道,“这就是我刚才说起的魔鬼呀,你看,它把我害得好
苦,我简直没有办法对付它!”
“赞美天主!”那女孩子说,“那么我比你幸运得多了,因为没有这促狭的魔鬼来缠绕
我呀。”
“你说得不错,”鲁斯蒂科说,“可是你虽然没有魔鬼,却另一样我所没有的东西。”
“那是什么东西呀?”阿莉白问。
“你身上长着一个地狱,”鲁斯蒂科回答道,“我深信天主派遣你到这里来,就为的是
拯救我的灵魂,好让它得到安宁;因为这个魔鬼把我折磨得好苦哪!要是你看我可怜的话,
让我把这魔鬼送到地狱里去吧,那你就给了我最大的安慰,同时你也替天主做了一件功德,
会叫他老人家大为高兴,而且你这样做,你长途跋涉来到这里的愿望也就实现了。”
那个虔心诚意的姑娘听了这话,连忙说:“很好,我的神父,我原是为侍奉天主而来
的,既然地狱就长在我身上,那么就听凭你高兴什么时候就什么时候把它关进去吧。”
“我的女儿,愿天主祝福你!”修道士说,“让我们现在就动手把它关进去吧,免得它
以后再来跟我捣蛋了。”
说完,他就把那个姑娘放上小床,叫她怎样睡好,好把那遭受天主谴责的魔鬼关进去。
这女孩子的地狱里原是从来没有关过魔鬼的,所以不免感觉到一阵痛楚,禁不住嚷起来了:
“噢,神父呀!这个魔鬼可当真邪恶哪,它真是天主的对头,无怪要受到天主的惩罚,就连
把它打回地狱的时候,它还是不改本性、在里面伤人!”
“女儿,”鲁斯蒂料说,“以后谅它不敢这样放肆了。”
为了煞那个魔鬼的凶性,鲁斯蒂科接连把魔鬼打入地狱六次,制服了魔鬼,他这才下了
床,急于休息一下。
可是在以后的几天里,魔鬼还是昂首怒目,好不嚣张,亏得那个柔顺的女孩子十分出
力,乐于收容它;久而久之,这种服役叫她感到有趣极了,她对鲁斯蒂科说:
“我想,城里的人说得真对——他们说,侍奉天主是人生最快乐的一件事。我生平做过
的事情,再也没有一件能象这把魔鬼关进地狱里去叫我浑身畅快,通体舒服的了。所以我觉
得那些不去侍奉天主、反去干别的事的人,真是再蠢没有啦。”
难怪她从此以后,老是要埋怨鲁斯蒂科道:“神父,我到这儿来,为的是侍奉天主,而
不是来闲混的呀,我们怎好坐着贪懒呢?快让我们把魔鬼关进地狱去吧!”
那修道士只好陪她侍奉天主。可是她偏又问了:“鲁斯蒂科,我想不通,为什么魔鬼进