《尤利西斯》

下载本书

添加书签

尤利西斯- 第95部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
(The freedom of the city is presented to him embodied in a charter。 The keys of Dublin; crossed on a crimson cushion; are given to him。 He shows all that he is wearing green socks。) 
TOM KERNAN You deserve it; your honour。 
BLOOM On this day twenty years ago we overcame the hereditary enemy at Ladysmith。 Our howitzers and camel swivel guns played on his lines with telling effect。 Half a league onward! They charge! All is lost now! Do we yield? No! We drive them headlong! Lo! We charge! Deploying to the left our light horse swept across the heights of Plevna and; uttering their warcry; Bonafide Sabaoth; sabred the Saracen gunners to a man。 
THE CHAPEL OF FREEMAN TYPESETTERS Hear! Hear! 
JOHN WYSE NOLAN There's the man that got away James Stephens。 
A BLUECOAT SCHOOLBOY Bravo! 
AN OLD RESIDENT You're a credit to your country; sir; that's what you are。 
AN APPLEWOMAN He's a man like Ireland wants。 
BLOOM My beloved subjects; a new era is about to dawn。 I; Bloom; tell you verily it is even now at hand。 Yea; on the word of a Bloom; ye shall ere long enter into the golden city which is to be; the new Bloomusalem in the Nova Hibernia of the future。 
(Thirtytwo workmen wearing rosettes; from all the counties of Ireland; under the guidance of Derwan the builder construct the new Bloomusalem。 It is a colossal edifice; with crystal roof built in the shape of a huge pork kidney; containing forty thousand rooms。 In the course of its extension several buildings and monuments are demolished。 Government offices are temporarily transferred to railway sheds。 Numerous houses are razed to the ground。 The inhabitants are lodged in barrels and boxes; all marked in red with the letters: L。 B。 Several paupers fall from a ladder。 A part of the walls of Dublin; crowded with loyal sightseers; collapses。) 
THE SIGHTSEERS (Dying) Morituri te salutant。 (They die。) 
(A man in a brown macintosh springs up through a trap…door。 He points an elongated finger at Bloom。) 
THE MAN IN THE MACINTOSH Don't you believe a word he Says。 That man is Leopold M'Intosh; the notorious fireraiser。 His real name is Higgins。 
BLOOM Shoot him! Dog of a christian! So much for M'Intosh! 
(A cannonshot。 The man in the macintosh disappears。 Bloom with his sceptre strikes down poppies。 The instantaneous deaths of many powerful enemies; graziers; members of parliament; members of standing mittees; are reported。 Bloom's bodyguard distribute Maundy money; memoration medals; loaves and fishes; temperance badges; expensive Henry Clay cigars; free cowbones for soup; rubber preservatives; in sealed envelopes tied with gold thread; butter scotch; pineapple rock; billets doux in the form of cocked hats; readymade suits; porringers of toad in the hole; bottles of Jeyes' Fluid; purchase stamps; 40 days' indulgences; spurious coins; dairyfed pork sausages; theatre passes; season tickets available for all tram lines; coupons of the royal and privileged Hungarian lottery; penny dinner counters; cheap reprints of the World's Twelve Worst Books: Froggy and Fritz (politic); Care of the Baby (infantilic); So Meals for 7/6 (culinic); Was Jesus a Sun Myth? (historic); Expel that Pain (medic); Infant's pendium of the Universe (cosmic); Let's All Chortle (hilaric); Canvasser's Vade Mecum (journalic); love…letters of Mother Assistant (erotic); Who's Who in Space (astric); Songs that Reached Our Heart (melodic); Pennywise's Way to Wealth (parsimonic)。 A general rush and scramble。 Women press forward to touch the hem of Bloom's robe。 The lady Gwendolen Dubedat bursts through the throng; leaps on his horse and kisses him on both cheeks amid great acclamation。 A magnesium flashlight photograph is taken。 Babes and sucklings are held up。) 
THE WOMEN Little father! Little father! 
THE BABES AND SUCKLINGS 
Clap clap hands till Poldy es home; 
Cakes in his pocket for Leo alone。
(Bloom; bending down; pokes Baby Boardman gently in the stomach。)
BABY BOARDMAN (Hiccups; curdled milk flowing from his mouth。) Hajajaja。
BLOOM (Shaking hands with a blind stripling。) My more than Brother! (Placing his arms round the shoulders of an old couple。) Dear old friends! (He plays pussy fourcorners with ragged boys and girls。) Peep! Bopeep! (He wheels twins in a perambulator。) Ticktacktwo wouldyousetashoe? (He performs juggler's tricks; draws red; orange; yellow; green; blue; indigo and violet silk handkerchiefs from his mouth。) Roygbiv。 32 feet per second。 (He consoles a widow。) Absence makes the heart grow younger。 (He dances the Highland fling with grotesque antics。) Leg it; ye devils! (He kisses the bedsores of a palsied veteran。) Honourable wounds! (He trips up a fat policeman。) U。p。: up。 U。p。: up。 (He whispers in the ear of a blushing waitress and laughs kindly。) Ah; naughty; naughty! (He eats a raw turnip offered him by Maurice Butterly; farmer。) Fine! Splendid! (He refuses to accept three shillings offered him by Joseph Hynes; journalist。) My dear fellow; not at all! (He gives his coat to a beggar。) Please accept。 (He takes part in a stomach race with elderly male and female cripples。) e on; boys! Wriggle it; girls!
THE CITIZEN (Choked with emotion; brushes aside a tear in his emerald muffler。) May the good God bless him!
(The rams' horns sound for silence。 The standard of Zion is hoisted。)
BLOOM (Uncloaks impressively; revealing obesity; unrolls a paper and reads solemnly。) Aleph Beth Ghimel Daleth Hagadah Tephilim Kosher Yom Kippur Hanukah Ros chaschana Beni Brith Bar Mitzvah Mazzoth Askenazim Meshuggah Talith。
(An official translation is read by Jimmy Henry; assistant town clerk。)
JIMMY HENRY The Court of Conscience is now open。 His Most Catholic Majesty will now administer open air justice。 Free medical and legal advice; solution of doubles and other problems。 All cordially invited。 Given at this our loyal city of Dublin in the year I of the Paradisiacal Era。 
PADDY LEONARD What am I to do about my rates and taxes? 
BLOOM Pay them; my friend。
PADDY LEONARD Thank you。
NOSEY FLYNN Can I raise a mortgage on my fire insurance?
BLOOM (Obdurately。) Sirs; take notice that by the law of torts you are bound over in your own recognisances for six months in the sum of five pounds。
J。J。 O'MOLLY A Daniel did I say? Nay! A Peter O'Brien! 
NOSEY FLYNN Where do I draw the five pounds?
PISSER BURKE For bladder trouble? 
BLOOM
Acid。 nit。 hydrochlor dil。; 20 minims; 
Tinct。 mix。 vom。; 4 minims。 
Extr。 taraxel。 lig。; 30 minims。
Aq。 dis。 ter in die。
CHRIS CALLINAN What is the parallax of the subsolar ecliptic of Aldebaran? 
BLOOM Pleased to hear from you; Chris。 K。 II。 
JOE HYNES Why aren't you in uniform? 
BLOOM When my progenitor of sainted memory wore the uniform of the Austrian despot in a dank prison where was yours? 
BEN DOLLARD Pansies? 
BLOOM Embellish (beautify) suburban gardens。 
BEN DOLLARD When twins arrive? 
BLOOM Father (pater; dad) starts thinking。 
LARRY O'ROURKE An eight day licence for my new premises。 You remember me; sir Leo; when you were in number seven。 I'm sending around a dozen of stout for the missus。 
BLOOM (Coldly。) You have the advantage of me。 Lady Bloom accepts no presents。 
CROFTON This is indeed a festivity。 
BLOOM (Solemnly。) You call it a festivity。 I call it a sacrament。 
ALEXANDER KEYES When will we have our own house of keys? 
BLOOM I stand for the reform of municipal morals and the plain ten mandments。 New worlds for old。 Union of all; jew; moslem and gentile。 Three acres and a cow for all children of nature。 Saloon motor hearses。 pulsory manual labour for all。 All parks open to the public day and night。 Electric dishscrubbers。 Tuberculosis; lunacy; war and mendicancy must now cease。 General amnesty; weekly carnival; with masked licence; bonuses for all; esperanto the universal brotherhood。 No more patriotism of barspongers and dropsical impostors。 Free money; free love and a free lay church in a free lay state。 
O'MADDEN BURKE Free fox in a free henroost。 
DAVY BYRNE (Yawning。) Iiiiiiiiiaaaaaaach! 
BLOOM Mixed races and mixed marriage。 
LENEHAN What about mixed bathing? 
(Bloom explains to those near him his schemes for social regeneration。 All agree with him。 The keeper of the Kildare Street Museum appears; dragging a lorry on which are the shaking statues of several naked goddesses; Venus Callipyge; Venus Pandemos Venus Metempsychosis; and plaster figures; also naked; representing the new nine muses; merce; Operatic Music; Amor Publicity; Manufacture; liberty of Speech; Plural Voting; Gastronomy; Private Hygiene; Seaside Concert Entertainments; Painless Obstetrics and Astronomy for the People。) 
FATHER FARLEY He is an episcopalian; an agnostic; an any thingarian seeking to overthrow our holy faith。 
MRS RIORDAN (Tears up her will。) I'm disappointed in you! You bad man! 
MOTHER GROGAN (Removes her boot to throw it at Bloom。) You beast! You abominable person! 
NOSEY FLYNN Give us a tune; Bloom。 One of the old sweet songs。 
BLOOM (With rollicking humour。) 
I vowed that I never would leave her;
She turned out a cruel deceiver。 
With my tooraloom tooraloom tooral tooraloom。
HOPPY HOLOHAN Good old Bloom! There's nobody like him after all。 
PADDY LEONARD Stage Irishman! 
BLOOM What railway opera is like a tramline in Gibraltar? The Rows of Casteele。 (Laughter。) 
LENEHAN Plagiarist! Down with Bloom! 
THE VEILED SIBYL (Enthusiastically。) I'm a Bloomite and I glory in it。 I believe in him in spite of all。 I'd give my life for him; the funniest man on earth。 
BLOOM (Winks at the bystanders。) I bet she's a bonny lassie。 
THEODORE PUREFOY (In fishing cap and oilskin jacket。) He employs a mechanical device to frustrate the sacred ends of nature。 
THE VEILED SIBYL (Stabs herself。) My hero god! (She dies。) 
(Many most attractive and enthusiastic women also mit suicide by stabbing; drowning; drinking prussic acid; aconite; arsenic; opening their veins; refusing food; casting themselves under steamrollers; from the top of Nelson's Pillar; into the great vat of Guinness's brewery; asphyxiating themselves by placing their heads in gas ovens; hanging themselves in stylish garters; leaping from windows of different storeys。) 
ALEXANDER J。 DOWIE (Violently。) Fellowchristians and antiBloomites; the man called Bloom is from the roots of hell; a disgrace to christian
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架