寺院,在这里,和他可怜的父亲的尸骨并排安放在一起。①
在历史上,的确很少有比阿尔马格罗的名字更为不幸的。但他这位儿子的命运比他父亲的命运更深深地激起了人们的同情,这不仅仅是因为他年纪轻轻以及他所处的地位特殊。他具有老阿尔马格罗的许多优良的品质,坦率而大度,在这些品质中,军人的举止由于有较好的教育变得文雅而不那么刚强了,这种教育是在军营生活的放纵中所没有的。 他的戎马
①佩德罗。 皮萨罗:《发现和征服》,手稿;萨拉特:《秘鲁的征服》第4册,第21章;纳阿罗:《简述》,手稿;埃雷拉:《通史》第7卷,第6册,第1章。
644
626第四卷 征服者的内战
生涯虽然为时短暂,但是可以看出他有相当高的才干,只需要有一个可以施展的用武之地。 但他是一个不幸之子,他的人生的黎明满布着乌云和风暴。 如果说他那天生宽厚的性格时或爆发出印第安人的喜欢报复的性情的易燃的火花,那么可以对此进行辩护的理由不仅仅要从其血缘关系中去找,而且还要从他所处的境遇中去找。他的受害多于害人;而且,如果说阴谋活动可以找到正当的辩护理由的话,那么必定是像他这样一种情况,他被朝他父亲和朝他自己倾泻下来的层出不穷的伤害所击倒,使他不能从他有权寻求补偿的唯一地区得到自己应得的东西。 阿尔马格罗的名字随着他而泯灭消亡了,所谓的智利集团,许久以来在这片国土上令人闻而生畏的称号,永远消失了。正当在库斯科发生了这些事件之际,这位总督得知,贡萨洛。 皮萨罗已经到达利马,在那里,他表示对秘鲁的形势很不满意。 他喧嚣抱怨说,在他兄弟死后,这个国家没有由他来统治,并且据某些人报道说,他现在正在策划占取这个国家的阴谋。 巴卡。 德卡斯特罗深知,在贡萨洛的部下不乏心怀叵测的参谋人员会策动他采取这种孤注一掷的步骤;这使他忧心忡忡,急切地要在这些骚动的情绪被煽动成熊熊大火之前扑灭这一暴动的火星;他派出了一支强大的队伍前往利马以保卫那个首府。 与此同时,他命令贡萨洛。 皮萨罗到库斯科来。这位首领不认为对这一召唤不予理睬是明智之举,因而不久就率领一支装备精良的骑兵队伍进入这座印加首府。 他立即被批准晋见这位总督,当时后者将其卫兵遣散,并且说,
645
第 六 章726
对于像皮萨罗这样一位勇敢和忠诚的骑士,他没有什么可担心害怕的。然后,他询问了他最近在卡内拉斯探险的情况,并对他遭受的出乎寻常的磨难表示了很大的同情。 他小心翼翼地绝口不提他那野心勃勃的阴谋,以免引起他的戒备之心。最后他劝告他说,既然这个国家的安宁已经得到了恢复,他最好退隐到他在查尔卡斯的富饶的庄园里,从事他迫切需要的休养。 贡萨洛。 皮萨罗因为找不到充分理由和这位沉着而彬彬有礼的总督争吵,也许因为他感到,起码在眼下,他还没有足够的力量来挑起这一争吵,就很识时务地接受了这一劝告,并且撤离到拉普拉塔,在那里,他忙于开采丰富的白银矿的事务,很快就使他有希望成就比迄今他所企求的更为重大的事业。①
这样,巴卡。 德卡斯特罗总算剪除了他这个难以对付的敌手,然后就着手采取措施来治理这个国家。 他从整顿军队开始,将其一部分加以遣散。 但很多骑士仍然留下了,他们极力要求对他们的贡献给予应有的报酬。 他们不愿低估他们的贡献,而这位总督乐于利用他们去遥远的地区探险来摆脱他们的纠缠不休,其中有对伟大的普拉塔河流经的国家的勘查。 这些精力充沛的骑士的激昂士气,若不给他们这样的出路,很快就会把整个国家又投入一种骚动的状态之中。他的下一桩心事就是制定法律,以便更好地来治理这个殖民地。 他对印第安居民的状况给予特别的关切,并设立了
①佩德罗。 皮萨罗:《发现和征服》,手稿;埃雷拉;《通史》,第7卷,第4册,第1章及第6册,第3章;萨拉特:《秘鲁的征服》,第4册,第22章。
646
826第四卷 征服者的内战
学校来对他们传授基督教。 他订立了各种规定,尽力保障他们免受其征服者之劳捐杂税的盘剥,并且鼓励这些穷苦的土著人把他们自己的住处迁移到白人的社区去。 他命令部落酋长们给客栈提供生活用品或者提供房子以备在他们附近歇脚的旅客膳宿之用;他用这一规章堵塞了西班牙人进行抢劫的那种似是而非的借口,因而大大地促进了往来客商的便利。他非常注意对财政的管理,因为在最近的动乱中,财政受到了严重的毁损,在有些情况下,他削减了他认为是那些征服者所作的过多的摊派。 最后这个作法使他遭到那些被整饬对象的极大愤恨。 但是这一措施是如此的公正不偏,所以他得到了公众舆论的拥护。①
的确,从来到这个国家的时候起,巴卡。 德卡斯特罗的所作所为博得了人们的很大尊敬,证明他完全胜任他被遴选担任的这个艰难的职位。他既没有资金也没有军队作后盾,在登陆伊始,发现这个国家处于一片混乱的状态;但是,靠他的勇敢和圆滑的手腕,逐步获得了足够的实力来平息这些暴乱。 他虽然不是军人,但在采取行动的时刻曾表现出大无畏的气概和指挥若定的神采,而且他在运筹帷幄中能够审时度势,料事如神,使那些最富有经验的老战士都赞叹不已。如果有人认为他曾乘其得胜之机残酷对待战败者的话,那么,我们可以说,他并非是为任何个人的动机所左右。 他是一位法律家,受着王室特权高于一切的概念的熏陶。 他把
①佩德罗。 皮萨罗;《发现和征服》,手稿;埃雷拉;《通史》,第7卷,第6册,第2章。
647
第 六 章926
叛乱看作是一种不可宽恕的罪行;而且,如果说他那严峻的性格在执法时是冷酷无情的话,那是因为他生活在一个铁血的时代,当时很难做到宽猛相济。在他随后为稳定这个国家而订立的规章中,表现了他那值得称道的公正无私和智慧。 殖民地的居民们深深感受到他的政绩给他们带来的好处,对他的贡献给予了最好的评价,并请求西班牙宫廷让他继续在秘鲁主政。①令人遗憾的是,王室的政策已经改弦易辙了。
①“库斯科城、拉普拉塔市政府和其它的村镇在给国王的信中叙述了这件事,并请求国王任命巴卡。 德卡斯特罗当他们的总督,因为他为人正直懂得如何管理那些地方。”见埃雷拉:《通史》,第7卷,第6册,第2章。
648
第 七 章
征服者滥施淫威——殖民地法典——在秘鲁发生的大骚动——布拉斯科。 努涅斯总督——他的苛政——贡萨洛。 皮萨罗起而反对
1543—1544年
在继续叙述在秘鲁发生的事件之前,我们必须把视线转向西班牙本国,在那里,关于治理殖民地的作法发生了重要的变化。查理五世即位以来,主要被欧洲的政治风云吸引着其注意力,在那里,有一个更能激发他的野心的舞台向他敞开着,这是在同新大陆的野蛮人的君王们进行斗争中所没有的。 因此,一个几乎未被注意的帝国,才得以在这个地区成长起来,直到它扩展的幅员比他在欧洲拥有的版图还大,而且注定很快会变得更加富饶。 确实也设计了一个治理的规划,并且经常制定管理殖民地的法律。 但是这些法律常常是很少适应殖民地本身的利益,而是更多地适应西班牙本国的利益;并且,当设计出一项较好的法律时,它们又得不到很好的执行;因为官方的声音不管在本土喊得多么响亮,在它们越过大洋之前常常在微弱的反响中逐渐消逝了。说实在的,事情发展的这种状态,西班牙最早在新大陆
649
第 七 章136
获取领土的方式,对于被征服的种族及其征服者来说都是不幸的。 如果西班牙人所获得的这些省份是用和平方式——通过交易和谈判——获得的成果的话,或者对它们的征服是在政府的直接领导下取得的话,土著人的利益定会受到比较仔细地加以保护。 从西班牙美洲殖民地上的印第安人有着较高的文明来看,他们仍然会在征服之后继续留存在这块土地上,并且和白人混合在同一社区之中;这和我们自己的土著居民的情况形成鲜明的对照,这些土著居民一接触到文明就退缩;当白人向前挺进时,他们就越来越深地退到莽莽荒野中去。但是南美洲的印第安人,按其原先的制度,比森林中那些未开化的狩獵者有资格适应一项比较完善的立法;而且,如果君主亲身在那里指挥其征服行动的话,他决不会容忍他的这么大一部分臣民在一小撮征服他们的冒险家的贪心和残酷镇压之下遭到无谓的牺牲。但是,事实上,降服这个国家的事务被委托给一些不负责任的人、兵痞、铤而走险的冒险家,他们投身于征服事业像进行一场赌博,以一种最肆无忌惮的态度来赌,什么也不考虑,只要能赢就行。 由于从政府那里只能得到微不足道的鼓励,他们主要靠自己的勇敢去取得成功;故而在他们的想象中,征服者的权利就是要取消在不幸的土著人中每一种现存的权利。 土地,被征服种族的人员,被胜利者作为合法的战利品加以分配和占用;每天都发生暴行,只要一想到这些暴行就使人不寒而栗。这些暴行,虽然没有发生过像在各岛屿上发生的那种可怕的规模(在那些岛屿上,他们在几年的时间里几乎消灭了
650
236第四卷 征服者的内战
土著居民),但是在秘鲁的暴行也够多了,招惹苍天报应到其作孽者的头上;而印第安人可能感到,这种报应没有拖得太久,因为他们看到了他们的压迫者在他们的悲惨的土地上争吵不休,自相残杀。 如我们已经提到过的,秘鲁是被一群冒险家所征服,其中绝大部分人,比那些追随在科尔特斯麾下的人更为卑劣和凶恶。 这些追随者的性格在某种程度有几分像各自的冒险事业的领导人的性格。 对印加人来说,这是一种可悲的命运;因为皮萨罗的鲁莽的士兵更适合与凶猛的阿兹特克人争斗,而不适合与比较文雅和柔弱的秘鲁人对抗。由于拥有不平常的权力而得意忘形,而且丝毫没有对他们作为这块土地的主人的地位所系的责任感,所以他们经常过于放纵自己,沉溺于残忍心理或反复无常的怪念头所支配的每一个心血来潮的狂想。一位很可信的目击者说,“在征服之后很久,我常常看到西班牙人只是为了消遣,或者为了训练他们的猎犬捕获猎物而以追猎土著人来供自己取乐。”
①最肆无忌惮的是他们的淫荡行为。 年轻的少女被无情地从其家庭的怀抱中夺走来满足兽性的征服者的淫欲。②太阳神的贞女们的圣洁的庙宇被闯入并且遭到任意的亵渎,骑士阶层把许多印
①“有的西班牙人饲养猎狗,训练它们咬死印第安人。他们这样做一是为了消遣,二是看看它们能否真的咬死印第安人。”
见《教区法官莫拉莱斯关于适宜在秘鲁试验的工作单》(下称《莫拉莱斯的工作单》),手稿。②司法人员证实了阿纳科纳斯的话,这些人违背印第安人的意愿,千方百计强迫他们当奴隶,他们说:“我们现在准许你某某拥有某个印第安人或印第安妇女,准许你在力所能及的范围捉到印第安人当奴隶。”
见《莫拉莱斯的工作单》,手稿。
651
第 七 章336
第安姑娘纳入他们的妻妾行列,使人觉得,新月徽比那纯洁的十字架更适合于作为他们的旗帜的标志。①
但是,西班牙人的主要欲望是对黄金的贪求。 为此,他们不怕自己辛苦操劳,并且冷酷无情地榨取其印第安奴隶的劳动。 不幸的是,秘鲁盛产矿砂,使这种劳动能够获得丰厚的报偿;而在征服者的算盘上,人的生命是最不值钱的项目。在印加王统治时期,秘鲁人从来不允许懒惰,但是加给他们的工作总是与他们的力量相称。 他们有休整和恢复精力的季节,并且能受到很好的保护,免受严寒酷暑的袭击。 对他们的人身安全关怀备至。 但是西班牙人,一方面无所不用其极地榨取土著人的精力;另一方面却在他们筋疲力竭的时候不让他们休整。 西班牙人使印加王所作的具有远见的生产作息安排渐渐废弛了。 粮库空虚了;畜群由于饮食无度的生活糟踏了。 它们只是为了满足一种享乐的狂想而被屠宰,很多骆马只是为了取其脑髓——西班牙人最垂涎的一种可口佳肴——而被杀掉。②库斯科的明智的地方长官翁德加多说,“在征服之后,破坏的风气是如此的放任无度,以至于在四年的时间里,这些牲畜的死亡数比印加王统治时期的四百年间还要多。③畜群在广阔的台地上曾是极多的,现在却变得稀稀拉
①“同印第安妇人姘居的恶劣行为已经是普遍的现象了,甚至有的人像开妓院那样拥有众多的印第安妇女。”——同上。②“许多西班牙人大量宰杀骆马,为的是吃它们的脑髓,用骨髓做馅饼,用油做蜡烛。 而在印第安人中,饥荒是普遍现象。”——同上注,手稿。③“可以肯定,西班牙人在四年期间带来的灾难比印加王公四百年的破坏还要大。”翁德加多:《第二次叙述》,手稿。
652
436第四卷 征服者的内战
拉,为数寥寥,在安第斯山僻静处寻求隐蔽的地方。 可怜的印第安人,没有食物,没有温暖的羊毛供他们御寒,食不果腹,衣不遮体,在高原大地上彷徨漫游。 即使那些在征服事业中曾帮助过西班牙人的印第安人的遭遇也好不了多少;许多印加贵族在他们曾一度统治过的地方沿途行乞;偶而,如果为贫困所迫,从其征服者的过剩的物品中偷窃一点东西,就得以惨死来抵罪。①
确实也有好人,那些忠实于其使命的传教士,他们对土著人进行艰难的改变其宗