《lavengro》

下载本书

添加书签

lavengro- 第86部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!



'I can't help it if it be not; but it is nature after all; did you 

never see gray hair on the young?'



'Never!  I have heard it is true of a gray lad; and a bad one he 

was。  Oh; so bad。'



'Sit down on the grass; and tell me all about it; sister; do; to 

oblige me; pretty sister。'



'Hey; brother; you don't speak as you did … you don't speak like a 

gorgio; you speak like one of us; you call me sister。'



'As you call me brother; I am not an uncivil person after all; 

sister。'



'I say; brother; tell me one thing; and look me in the face … there 

… do you speak Rommany?'



'Rommany!  Rommany! what is Rommany?'



'What is Rommany? our language to be sure; tell me; brother; only 

one thing; you don't speak Rommany?'



'You say it。'



'I don't say it; I wish to know。  Do you speak Rommany?'



'Do you mean thieves' slang … cant? no; I don't speak cant; don't 

like it; I only know a few words; they call a sixpence a tanner; 

don't they?'



'I don't know;' said the girl; sitting down on the ground; 'I was 

almost thinking … well; never mind; you don't know Rommany。  I say; 

brother; I think I should like to have the kekaubi。'



'I thought you said it was badly mended?'



'Yes; yes; brother; but … '



'I thought you said it was only fit to be played at football with?'



'Yes; yes; brother; but … '



'What will you give for it?'



'Brother; I am the poor person's child; I will give you sixpence 

for the kekaubi。'



'Poor person's child; how came you by that necklace?'



'Be civil; brother; am I to have the kekaubi?'



'Not for sixpence; isn't the kettle nicely mended?'



'I never saw a nicer mended kettle; brother; am I to have the 

kekaubi; brother?'



'You like me then?'



'I don't dislike you … I dislike no one; there's only one; and him 

I don't dislike; him I hate。'



'Who is he?'



'I scarcely know; I never saw him; but 'tis no affair of yours; you 

don't speak Rommany; you will let me have the kekaubi; pretty 

brother?'



'You may have it; but not for sixpence; I'll give it to you。'



'Parraco tute; that is; I thank you; brother; the rikkeni kekaubi 

is now mine。  O; rare!  I thank you kindly; brother。'



Starting up; she flung the bulrush aside which she had hitherto 

held in her hand; and; seizing the kettle; she looked at it for a 

moment; and then began a kind of dance; flourishing the kettle over 

her head the while; and singing …





'The Rommany chi

And the Rommany chal

Shall jaw tasaulor

To drab the bawlor;

And dook the gry

Of the farming rye。





Good…bye; brother; I must be going。'



'Good…bye; sister; why do you sing that wicked song?'



'Wicked song; hey; brother! you don't understand the song!'



'Ha; ha! gypsy daughter;' said I; starting up and clapping my 

hands; 'I don't understand Rommany; don't I?  You shall see; here's 

the answer to your gillie …





'The Rommany chi

And the Rommany chal;

Love Luripen

And dukkeripen;

And hokkeripen;

And every pen

But Lachipen

And tatchipen。'





The girl; who had given a slight start when I began; remained for 

some time after I had concluded the song standing motionless as a 

statue; with the kettle in her hand。  At length she came towards 

me; and stared me full in the face。  'Gray; tall; and talks 

Rommany;' said she to herself。  In her countenance there was an 

expression which I had not seen before … an expression which struck 

me as being composed of fear; curiosity; and the deepest hate。  It 

was momentary; however; and was succeeded by one smiling; frank; 

and open。  'Ha; ha; brother;' said she; 'well; I like you all the 

better for talking Rommany; it is a sweet language; isn't it? 

especially as you sing it。  How did you pick it up?  But you picked 

it up upon the roads; no doubt?  Ha; it was funny in you to pretend 

not to know it; and you so flush with it all the time; it was not 

kind in you; however; to frighten the poor person's child so by 

screaming out; but it was kind in you to give the rikkeni kekaubi 

to the child of the poor person。  She will be grateful to you; she 

will bring you her little dog to show you; her pretty juggal; the 

poor person's child will come and see you again; you are not going 

away to…day; I hope; or to…morrow; pretty brother; gray…haired 

brother … you are not going away to…morrow; I hope?'



'Nor the next day;' said I; 'only to take a stroll to see if I can 

sell a kettle; good…bye; little sister; Rommany sister; dingy 

sister。'



'Good…bye; tall brother;' said the girl; as she departed; singing





'The Rommany chi;' etc。





'There's something about that girl that I don't understand;' said I 

to myself; 'something mysterious。  However; it is nothing to me; 

she knows not who I am; and if she did; what then?'



Late that evening as I sat on the shaft of my cart in deep 

meditation; with my arms folded; I thought I heard a rustling in 

the bushes over against me。  I turned my eyes in that direction; 

but saw nothing。  'Some bird;' said I; 'an owl; perhaps'; and once 

more I fell into meditation; my mind wandered from one thing to 

another … musing now on the structure of the Roman tongue … now on 

the rise and fall of the Persian power … and now on the powers 

vested in recorders at quarter…sessions。  I was thinking what a 

fine thing it must be to be a recorder of the peace; when; lifting 

up my eyes; I saw right opposite; not a culprit at the bar; but; 

staring at me through a gap in the bush; a face wild and strange; 

half covered with gray hair; I only saw it a moment; the next it 

had disappeared。







CHAPTER LXXI







Friend of Slingsby … All quiet … Danger … The two cakes … Children 

in the wood … Don't be angry … In deep thought … Temples throbbing 

… Deadly sick … Another blow … No answer … How old are you? … Play 

and sacrament … Heavy heart … Song of poison … Drow of gypsies … 

The dog … Ely's church … Get up; bebee … The vehicle … Can you 

speak? … The oil。



THE next day; at an early hour; I harnessed my little pony; and; 

putting my things in my cart; I went on my projected stroll。  

Crossing the moor; I arrived in about an hour at a small village; 

from which; after a short stay; I proceeded to another; and from 

thence to a third。  I found that the name of Slingsby was well 

known in these parts。



'If you are a friend of Slingsby you must be an honest lad;' said 

an ancient crone; 'you shall never want for work whilst I can give 

it you。  Here; take my kettle; the bottom came out this morning; 

and lend me that of yours till you bring it back。  I'm not afraid 

to trust you … not I。  Don't hurry yourself; young man; if you 

don't come back for a fortnight I shan't have the worse opinion of 

you。'



I returned to my quarters at evening; tired; but rejoiced at heart; 

I had work before me for several days; having collected various 

kekaubies which required mending; in place of those which I left 

behind … those which I had been employed upon during the last few 

days。  I found all quiet in the lane or glade; and; unharnessing my 

little horse; I once more pitched my tent in the old spot beneath 

the ash; lighted my fire; ate my frugal meal; and then; after 

looking for some time at the heavenly bodies; and more particularly 

at the star Jupiter; I entered my tent; lay down upon my pallet; 

and went to sleep。



Nothing occurred on the following day which requires any particular 

notice; nor indeed on the one succeeding that。  It was about noon 

on the third day that I sat beneath the shade of the ash tree; I 

was not at work; for the weather was particularly hot; and I felt 

but little inclination to make any exertion。  Leaning my back 

against the tree; I was not long in falling into a slumber; I 

particularly remember that slumber of mine beneath the ash tree; 

for it was about the sweetest slumber that I ever enjoyed; how long 

I continued in it I do not know; I could almost have wished that it 

had lasted to the present time。  All of a sudden it appeared to me 

that a voice cried in my ear; 'Danger! danger! danger!'  Nothing 

seemingly could be more distinct than the words which I heard; then 

an uneasy sensation came over me; which I strove to get rid of; and 

at last succeeded; for I awoke。  The gypsy girl was standing just 

opposite to me; with her eyes fixed upon my countenance; a singular 

kind of little dog stood beside her。



'Ha!' said I; 'was it you that cried danger?  What danger is 

there?'



'Danger; brother; there is no danger; what danger should there be?  

I called to my little dog; but that was in the wood; my little 

dog's name is not danger; but Stranger; what danger should there 

be; brother?'



'What; indeed; except in sleeping beneath a tree; what is that you 

have got in your hand?'



'Something for you;' said the girl; sitting down and proceeding to 

untie a white napkin; 'a pretty manricli; so sweet; so nice; when I 

went home to my people I told my grand…bebee how kind you had been 

to the poor person's child; and when my grand…bebee saw the 

kekaubi; she said; 〃Hir mi devlis; it won't do for the poor people 

to be ungrateful; by my God; I will bake a cake for the young harko 

mescro。〃'



'But there are two cakes。'



'Yes; brother; two cakes; both for you; my grandbebee meant them 

both for you … but list; brother; I will have one of them for 

bringing them。  I know you will give me one; pretty brother; gray…

haired brother … which shall I have; brother?'



In the napkin were two round cakes; seemingly made of rich and 

costly compounds; and precisely similar in form; each weighing 

about half a pound。



'Which shall I have; brother?' said the gypsy girl。



'Whichever you please。'



'No; brother; no; the cakes are yours; not mine
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架