《新东方白易礼语法笔记》

下载本书

添加书签

新东方白易礼语法笔记- 第7部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  When she heard the news; she could have cried。 听了这消息,她简直要哭出来了。
  I could have died laughing。 我简直要笑死了。
  You could have been more considerate。 你其实可以想的更周到一些。
  We could have started a little earlier。 我们其实可以更早一些动身的。
  The result could have been better。 结果本可以更好一些。5、should/ought to have done的含义。 “should/ought to have+过去分词”表示“过去应该做谋事却没有做”;“should not/ought not to have+过去分词”表示“做了不应该做的事”。含有责备或遗憾的意思。例如:
  You shouldn’t /oughtn’t to have come here alone at such a late hour。 你这么晚的时候本不一该一个人来这里的。(实际是一个人来的)
  She should/ought to have gone there alone。 她本该一个人去那里的。(实际上不是)
  You should have come here ten minutes earlier。 你本应该早10分钟来才是。
  The boy shouldn’t have been playing the piano。 那孩子不应该一直在弹钢琴。6、might; may; must表示推测时的区别: may,might; must可表示 推 测“可能”。根据表示可能性的大小,我们把这三个词排列为:might
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架