〃A bag of gold…dust;〃 he explained; 〃and a letter。 I wrote it at his
dictation while he was dying。 He lived hardly an hour afterward。〃
The stranger bowed his head at the stricken cry which his news elicited
from the priest; who; after a few moments' vain effort to speak; opened
the letter and read:
My dear Friend;It is through no man's fault but mine that I have come
to this。 I have had plenty of luck; and lately have been counting the
days until I should return home。 But last night heavy news from New
Orleans reached me; and I tore the pressed flower to pieces。 Under the
first smart and humiliation of broken faith I was rendered desperate; and
picked a needless quarrel。 Thank God; it is I who have the punishment。 By
dear friend; as I lie here; leaving a world that no man ever loved more;
I have come to understand you。 For you and your mission have been much in
my thoughts。 It is strange how good can be done; not at the time when it
is intended; but afterward; and you have done this good to me。 I say over
your words; 〃Contentment with Renunciation;〃 and believe that at this
last hour I have gained something like what you would wish me to feel。
For I do not think that I desire it otherwise now。 My life would never
have been of service; I am afraid。 You am the last person in this world
who has spoken serious words to me; and I want you to know that now at
length I value the peace of Santa Ysabel as I could never have done but
for seeing your wisdom and goodness。 You spoke of a new organ for your
church。 Take the gold…dust that will reach you with this; and do what you
will with it。 Let me at least in dying have helped some one。 And since
them is no aristocracy in soulsyou said that to me; do you remember?
perhaps you will say a mass for this departing soul of mine。 I only wish;
must my body must go under ground in a strange country; that it might
have been at Santa Ysabel did Mar; where your feet would often pass。
〃'At Santa Ysabel del Mar; where your feet would often pass。'〃 The priest
repeated this final sentence aloud; without being aware of it。
〃Those are the last words he ever spoke;〃 said the stranger; 〃except
bidding me good…by。〃
〃You knew him well; then?〃
〃No; not until after he was hurt。 I'm the man he quarreled with。〃
The priest looked at the ship that would sail onward this afternoon。
Then a smile of great beauty passed over his face; and he addressed the
strange。 〃I thank you。 You will never know what you have done for me。〃
〃It is nothing;〃 answered the stranger; awkwardly。 〃He told me you set
great store on a new organ。〃
Padre Ignacio turned away from the ship and rode back through the gorge。
When he had reached the shady place where once he had sat with Gaston
Villere; he dismounted and again sat there; alone by the stream; for many
hours。 Long rides and outings had been lately so much his custom that no
one thought twice of his absence; and when he resumed to the mission in
the afternoon; the Indian took his mule; and he went to his seat in the
garden。 But it was with another look that he watched the sea; and
presently the sail moved across the blue triangle; and soon it had
rounded the headland。
With it departed Temptation for ever。
Gaston's first coming was in the Padre's mind; and; as the vespers bell
began to ring in the cloistered silence; a fragment of Auber's plaintive
tune passed like a sigh across his memory。
'Musical score appears here'
For the repose of Gaston's young; world…loving spirit; they sang all that
he had taught them of Il Trovatore。
After this day; Felipe and all those who knew and loved the Padre best;
saw serenity had returned to his features; but for some reason they began
to watch those features with more care。
〃Still;〃 they said; 〃he is not old。〃 And as the months went by they would
repeat: 〃We shall have him yet for many years。〃
Thus the season rolled round; bringing the time for the expected messages
from the world。 Padre Ignacio was wont to sit in his garden; waiting for
the ship; as of old。
〃As of old;〃 they said; cheerfully; who saw him。 But Renunciation with
Contentment they could not see; it was deep down in his silent and
thanked heart。
One day Felipe went to call him from his garden seat; wondering why the
ringing of the bell had not brought him to vespers。 Breviary in lap; and
hands folded upon it; the Padre sat among his flowers; looking at the
sea。 Out there amid the sapphire…blue; tranquil and white; gleamed the
sails of the barkentine。 It had brought him a new message; not from this
world; and Padre Ignacio was slowly borne in from the garden; while the
mission…bell tolled for the passing of a human soul。
End
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架