Wenceslas; she loved her dear poet too much to become his torturer;
and she could foresee the hour when beggary awaited her; her child;
and her husband。
〃Come; come; my child;〃 said Lisbeth; seeing the tears in her cousin's
lovely eyes; 〃you must not despair。 A glassful of tears will not buy a
plate of soup。 How much do you want?〃
〃Well; five or six thousand francs。〃
〃I have but three thousand at the most;〃 said Lisbeth。 〃And what is
Wenceslas doing now?〃
〃He has had an offer to work in partnership with Stidmann at a table
service for the Duc d'Herouville for six thousand francs。 Then
Monsieur Chanor will advance four thousand to repay Monsieur de Lora
and Bridaua debt of honor。〃
〃What; you have had the money for the statue and the bas…reliefs for
Marshal Montcornet's monument; and you have not paid them yet?〃
〃For the last three years;〃 said Hortense; 〃we have spent twelve
thousand francs a year; and I have but a hundred louis a year of my
own。 The Marshal's monument; when all the expenses were paid; brought
us no more than sixteen thousand francs。 Really and truly; if
Wenceslas gets no work; I do not know what is to become of us。 Oh; if
only I could learn to make statues; I would handle the clay!〃 she
cried; holding up her fine arms。
The woman; it was plain; fulfilled the promise of the girl; there was
a flash in her eye; impetuous blood; strong with iron; flowed in her
veins; she felt that she was wasting her energy in carrying her
infant。
〃Ah; my poor little thing! a sensible girl should not marry an artist
till his fortune is madenot while it is still to make。〃
At this moment they heard voices; Stidmann and Wenceslas were seeing
Chanor to the door; then Wenceslas and Stidmann came in again。
Stidmann; an artist in vogue in the world of journalists; famous
actresses; and courtesans of the better class; was a young man of
fashion whom Valerie much wished to see in her rooms; indeed; he had
already been introduced to her by Claude Vignon。 Stidmann had lately
broken off an intimacy with Madame Schontz; who had married some
months since and gone to live in the country。 Valerie and Lisbeth;
hearing of this upheaval from Claude Vignon; thought it well to get
Steinbock's friend to visit in the Rue Vanneau。
Stidmann; out of good feeling; went rarely to the Steinbocks'; and as
it happened that Lisbeth was not present when he was introduced by
Claude Vignon; she now saw him for the first time。 As she watched this
noted artist; she caught certain glances from his eyes at Hortense;
which suggested to her the possibility of offering him to the Countess
Steinbock as a consolation if Wenceslas should be false to her。 In
point of fact; Stidmann was reflecting that if Steinbock were not his
friend; Hortense; the young and superbly beautiful countess; would be
an adorable mistress; it was this very notion; controlled by honor;
that kept him away from the house。 Lisbeth was quick to mark the
significant awkwardness that troubles a man in the presence of a woman
with whom he will not allow himself to flirt。
〃Very good…lookingthat young man;〃 said she in a whisper to
Hortense。
〃Oh; do you think so?〃 she replied。 〃I never noticed him。〃
〃Stidmann; my good fellow;〃 said Wenceslas; in an undertone to his
friend; 〃we are on no ceremony; you and Iwe have some business to
settle with this old girl。〃
Stidmann bowed to the ladies and went away。
〃It is settled;〃 said Wenceslas; when he came in from taking leave of
Stidmann。 〃But there are six months' work to be done; and we must live
meanwhile。〃
〃There are my diamonds;〃 cried the young Countess; with the impetuous
heroism of a loving woman。
A tear rose in Wenceslas' eye。
〃Oh; I am going to work;〃 said he; sitting down by his wife and
drawing her on to his knee。 〃I will do odd jobsa wedding chest;
bronze groups〃
〃But; my children;〃 said Lisbeth; 〃for; as you know; you will be my
heirs; and I shall leave you a very comfortable sum; believe me;
especially if you help me to marry the Marshal; nay; if we succeed in
that quickly; I will take you all to board with meyou and Adeline。
We should live very happily together。But for the moment; listen to
the voice of my long experience。 Do not fly to the Mont…de…Piete; it
is the ruin of the borrower。 I have always found that when the
interest was due; those who had pledged their things had nothing
wherewith to pay up; and then all is lost。 I can get you a loan at
five per cent on your note of hand。〃
〃Oh; we are saved!〃 said Hortense。
〃Well; then; child; Wenceslas had better come with me to see the
lender; who will oblige him at my request。 It is Madame Marneffe。 If
you flatter her a littlefor she is as vain as a /parvenue/she will
get you out of the scrape in the most obliging way。 Come yourself and
see her; my dear Hortense。〃
Hortense looked at her husband with the expression a man condemned to
death must wear on his way to the scaffold。
〃Claude Vignon took Stidmann there;〃 said Wenceslas。 〃He says it is a
very pleasant house。〃
Hortense's head fell。 What she felt can only be expressed in one word;
it was not pain; it was illness。
〃But; my dear Hortense; you must learn something of life!〃 exclaimed
Lisbeth; understanding the eloquence of her cousin's looks。
〃Otherwise; like your mother; you will find yourself abandoned in a
deserted room; where you will weep like Calypso on the departure of
Ulysses; and at an age when there is no hope of Telemachus〃 she
added; repeating a jest of Madame Marneffe's。 〃We have to regard the
people in the world as tools which we can make use of or let alone;
according as they can serve our turn。 Make use of Madame Marneffe now;
my dears; and let her alone by and by。 Are you afraid lest Wenceslas;
who worships you; should fall in love with a woman four or five years
older than himself; as yellow as a bundle of field peas; and?〃
〃I would far rather pawn my diamonds;〃 said Hortense。 〃Oh; never go
there; Wenceslas!It is hell!〃
〃Hortense is right;〃 said Steinbock; kissing his wife。
〃Thank you; my dearest;〃 said Hortense; delighted。 〃My husband is an
angel; you see; Lisbeth。 He does not gamble; he goes nowhere without
me; if he only could stick to workoh; I should be too happy。 Why
take us on show to my father's mistress; a woman who is ruining him
and is the cause of troubles that are killing my heroic mother?〃
〃My child; that is not where the cause of your father's ruin lies。 It
was his singer who ruined him; and then your marriage!〃 replied her
cousin。 〃Bless me! why; Madame Marneffe is of the greatest use to him。
However; I must tell no tales。〃
〃You have a good word for everybody; dear Betty〃
Hortense was called into the garden by hearing the child cry; Lisbeth
was left alone with Wenceslas。
〃You have an angel for your wife; Wenceslas!〃 said she。 〃Love her as
you ought; never give her cause for grief。〃
〃Yes; indeed; I love her so well that I do not tell her all;〃 replied
Wenceslas; 〃but to you; Lisbeth; I may confess the truth。If I took
my wife's diamonds to the Monte…de…Piete; we should be no further
forward。〃
〃Then borrow of Madame Marneffe;〃 said Lisbeth。 〃Persuade Hortense;
Wenceslas; to let you go there; or else; bless me! go there without
telling her。〃
〃That is what I was thinking of;〃 replied Wenceslas; 〃when I refused
for fear of grieving Hortense。〃
〃Listen to me; I care too much for you both not to warn you of your
danger。 If you go there; hold your heart tight in both hands; for the
woman is a witch。 All who see her adore her; she is so wicked; so
inviting! She fascinates men like a masterpiece。 Borrow her money; but
do not leave your soul in pledge。 I should never be happy again if you
were false to Hortensehere she is! not another word! I will settle
the matter。〃
〃Kiss Lisbeth; my darling;〃 said Wenceslas to his wife。 〃She will help
us out of our difficulties by lending us her savings。〃
And he gave Lisbeth a look which she understood。
〃Then; I hope you mean to work; my dear treasure;〃 said Hortense。
〃Yes; indeed;〃 said the artist。 〃I will begin to…morrow。〃
〃To…morrow is our ruin!〃 said his wife; with a smile。
〃Now; my dear child! say yourself whether some hindrance has not come
in the way every day; some obstacle or business?〃
〃Yes; very true; my love。〃
〃Here!〃 cried Steinbock; striking his brow; 〃here I have swarms of
ideas! I mean to astonish all my enemies。 I am going to design a
service in the German style of the sixteenth century; the romantic
style: foliage twined with insects; sleeping children; newly invented
monsters; chimerasreal chimeras; such as we dream of!I see it all!
It will be undercut; light; and yet crowded。 Chanor was quite amazed。
And I wanted some encouragement; for the last article on
Montcornet's monument had been crushing。〃
At a moment in the course of the day when Lisbeth and Wenceslas were
left together; the artist agreed to go on the morrow to see Madame
Marneffehe either would win his wife's consent; or he would go
without telling her。
Valerie; informed the same evening of this success; insisted that
Hulot should go to invite Stidmann; Claude Vignon; and Steinbock to
dinner; for she was beginning to tyrannize over him as women of that
type tyrannize over old men; who trot round town; and go to make
interest with every one who is necessary to the interests or the
vanity of their task…mistress。
Next evening Valerie armed herself for conquest by making such a
toilet as a Frenchwoman can devise when she wishes to make the most of
herself。 She studied her appearance in this great work as a man going
out to fight a duel practises his feints and lunges。 Not a speck; not
a wrinkle was to be seen。 Valerie was at her whitest; her softest; her
sweetest。 And certain little 〃patches〃 attracted the eye。
It is commonly supposed that the patch of the eighteenth century is
out of date or out of fashion; that is a mistake。 In these days women;
more ingenious perhaps than of yore; invite a glance through the
opera…glass by other audacious devices。 One is the first to hit on a
rosette in her hair with a diamond in the centre; and she attracts
every eye for a whole eve