《the man who was afraid》

下载本书

添加书签

the man who was afraid- 第61部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
s smile; Foma walked up close to the door and stopped。

〃He's a clumsy fellow;〃 said Taras。

Then came Lubov's lowered and hasty speech:

〃He was carousing here all the time。 He carried on dreadfully! It all started somehow of a sudden。 The first thing he did was to thrash the son…in…law of the Vice…Governor at the Club。 Papa had to take the greatest pains to hush up the scandal; and it was a good thing that the Vice…Governor's son…in…law is a man of very bad reputation。 He is a card…sharper and in general a shady personality; yet it cost father more than two thousand roubles。 And while papa was busying himself about that scandal Foma came near drowning a whole company on the Volga。〃

〃Ha…ha! How monstrous! And that same man busies himself with investigating as to the meaning of life。〃

〃On another occasion he was carousing on a steamer with a company of people like himself。 Suddenly he said to them: 'Pray to God! I'll fling every one of you overboard!' He is frightfully strong。 They screamed; while he said: 'I want to serve my country。 I want to clear the earth of base people。'〃

〃Really? That's clever!〃

〃He's a terrible man! How many wild pranks he has perpetrated during these years! How much money he has squandered!〃

〃And; tell me; on what conditions does father manage his affairs for him? Do you know?〃

〃No; I don't。 He has a full power of attorney。 Why do you ask?〃

〃Simply so。 It's a solid business。 Of course it is conducted in purely Russian fashion; in other words; it is conducted abominably。 But it is a splendid business; nevertheless。 If it were managed properly it would be a most profitable gold mine。〃

〃Foma does absolutely nothing。 Everything is in father's hands。〃

〃Yes? That's fine。〃

〃Do you know; sometimes it occurs to me that his thoughtful frame of mindthat these words of his are sincere; and that he can be very decent。 But I cannot reconcile his scandalous life with his words and arguments。 I cannot do it under any circumstances!〃

〃It isn't even worthwhile to bother about it。 The stripling and lazy bones seeks to justify his laziness。〃

〃No。 You see; at times he is like a child。 He was particularly so before。〃

〃Well; that's what I have said: he's a stripling。 Is it worth while talking about an ignoramus and a savage; who wishes to remain an ignoramus and a savage; and does not conceal the fact? You see: he reasons as the bear in the fable bent the shafts。〃

〃You are very harsh。〃

〃Yes; I am harsh! People require that。 We Russians are all desperately loose。 Happily; life is so arranged that; whether we will it or not; we gradually brace up。 Dreams are for the lads and maidens; but for serious people there is serious business。〃

〃Sometimes I feel very sorry for Foma。 What will become of him?〃

〃That does not concern me。 I believe that nothing in particular will become of himneither good nor bad。 The insipid fellow will squander his money away; and will be ruined。 What else? Eh; the deuce take him! Such people as he is are rare nowadays。 Now the merchant knows the power of education。 And he; that foster… brother of yours; he will go to ruin。〃

〃That's true; sir!〃 said Foma; opening the door and appearing on the threshold。

Pale; with knitted brow and quivering lips; he stared straight into Taras's face and said in a dull voice: 〃True! I will go to ruin andamen! The sooner the better!〃

Lubov sprang up from the chair with frightened face; and ran up to Taras; who stood calmly in the middle of the room; with his hands thrust in his pockets。

〃Foma! Oh! Shame! You have been eavesdropping。 Oh; Foma!〃 said she in confusion。

〃Keep quiet; you lamb!〃 said Foma to her。

〃Yes; eavesdropping is wrong!〃 ejaculated Taras; slowly; without lifting from Foma his look of contempt。

〃Let it be wrong!〃 said Foma; with a wave of the hand。 〃Is it my fault that the truth can be learned by eavesdropping only?〃

〃Go away; Foma; please!〃 entreated Lubov; pressing close to her brother。

〃Perhaps you have something to say to me?〃 asked Taras; calmly。

〃I?〃 exclaimed Foma。 〃What can I say? I cannot say anything。 It is you whoyou; I believe; know everything。〃

〃You have nothing then to discuss with me?〃 asked Taras again。

〃I am very pleased。〃

He turned sideways to Foma and inquired of Lubov:

〃What do you thinkwill father return soon?〃

Foma looked at him; and; feeling something akin to respect for the man; deliberately left the house。 He did not feel like going to his own huge empty house; where each step of his awakened a ringing echo; he strolled along the street; which was enveloped in the melancholy gray twilight of late autumn。 He thought of Taras Mayakin。

〃How severe he is。 He takes after his father。 Only he's not so restless。 He's also a cunning rogue; I think; while Lubka regarded him almost as a saint。 That foolish girl! What a sermon he read to me! A regular judge。 And sheshe was kind toward me。〃 But all these thoughts stirred in him no feelingsneither hatred toward Taras nor sympathy for Lubov。 He carried with him something painful and uncomfortable; something incomprehensible to him; that kept growing within his breast; and it seemed to him that his heart was swollen and was gnawing as though from an abscess。 He hearkened to that unceasing and indomitable pain; noticed that it was growing more and more acute from hour to hour; and; not knowing how to allay it; waited for the results。

Then his godfather's trotter passed him。 Foma saw in the carriage the small figure of Yakov Mayakin; but even that aroused no feeling in him。 A lamplighter ran past Foma; overtook him; placed his ladder against the lamp post and went up。 The ladder suddenly slipped under his weight; and he; clasping the lamp post; cursed loudly and angrily。 A girl jostled Foma in the side with her bundle and said:

〃Excuse me。〃

He glanced at her and said nothing。 Then a drizzling rain began to fall from the skytiny; scarcely visible drops of moisture overcast the lights of the lanterns and the shop windows with grayish dust。 This dust made him breathe with difficulty。

〃Shall I go to Yozhov and pass the night there? I might drink with him;〃 thought Foma and went away to Yozhov; not having the slightest desire either to see the feuilleton…writer or to drink with him。

At Yozhov's he found a shaggy fellow sitting on the lounge。 He had on a blouse and gray pantaloons。 His face was swarthy; as though smoked; his eyes were large; immobile and angry; his thick upper lip was covered with a bristle…like; soldier moustache。 He was sitting on the lounge; with his feet clasped in his huge arms and his chin resting on his knees。 Yozhov sat sideways in a chair; with his legs thrown across the arm of the chair。 Among books and newspapers on the table stood a bottle of vodka and there was an odour of something salty in the room。

〃Why are you tramping about?〃 Yozhov asked Foma; and; nodding at him; said to the man on the lounge: 〃Gordyeeff!〃

The man glanced at the newcomer and said in a harsh; shrill voice: 〃Krasnoshchokov。〃

Foma seated himself on a corner of the lounge and said to Yozhov:

〃I have come to stay here over night。〃

〃Well? Go on; Vasily。〃

The latter glanced at Foma askance and went on in a creaking voice:

〃In my opinion; you are attacking the stupid people in vain。 Masaniello was a fool; but what had to be performed was done in the best way possible。 And that Winkelried was certainly a fool also; and yet had he not thrust the imperial spears into himself the Swiss would have been thrashed。 Have there not been many fools like that? Yet they are the heroes。 And the clever people are the cowards。 Where they ought to deal the obstacle a blow with all their might they stop to reflect: 'What will come of it? Perhaps we may perish in vain?' And they stand there like posts until they breathe their last。 And the fool is brave! He rushes headforemost against the wallbang! If his skull breakswhat of it? Calves' heads are not dear。 And if he makes a crack in the wall the clever people will pick it open into gates; will pass and credit themselves with the honour。 No; Nikolay Matveyich; bravery is a good thing even though it be without reason。〃

〃Vasily; you are talking nonsense!〃 said Yozhov; stretching his hand toward him。

〃Ah; of course!〃 assented Vasily。 〃How am I to sip cabbage soup with a bast shoe? And yet I am not blind。 I can see。 There is plenty of brains; but no good comes of it。 During the time the clever people think and reflect as to how to act in the wisest way; the fools will down them。 That's all。〃

〃Wait a little!〃 said Yozhov。

〃I can't! I am on duty today。 I am rather late as it is。 I'll drop in tomorrowmay I?〃

〃Come! I'll give a roasting!〃

〃That's exactly your business。〃

Vasily adjusted himself slowly; rose from the lounge; took Yozhov's yellow; thin little hand in his big; swarthy paw and pressed it。

〃Goodbye!〃

Then he nodded toward Foma and went through the door sideways。

〃Have you seen?〃 Yozhov asked Foma; pointing his hand at the door; behind which the heavy footsteps still resounded。

〃What sort of a man is he?〃

〃Assistant machinist; Vaska Krasnoshchokov。 Here; take an example from him: At the age of fifteen he began to study; to read and write; and at twenty…eight he has read the devil knows how many good books; and has mastered two languages to perfection。 Now he's going abroad。〃

〃What for?〃 inquired Foma。

〃To study。 To see how people live there; while you languish here… …what for?〃

〃He spoke sensibly of the fools;〃 said Foma; thoughtfully。

〃I don't know; for I am not a fool。〃

〃That was well said。 The stupid man ought to act at once。 Rush forward and overturn。〃

〃There; he's broken loose!〃 exclaimed Yozhov。 〃You better tell me whether it is true that Mayakin's son has returned?〃

〃Yes。〃

〃Why do you ask?〃

〃Nothing。〃

〃I can see by your face that there is something。〃

〃We know all about his son; we've heard about him。〃

〃But I have seen him。〃

〃Well? What sort of man is he?〃

〃The devil knows him! What have I to do with him?〃

〃Is he like his father?〃

〃He's stouter; plumper; there is more seriousness about him; he is so cold。〃

〃Which means that he will be even worse than Yashka。 Well; n
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架