马太的神召》等。
译
林
T
R
A
N
S
L
A
T
I
O
N
S
天
之
骄
子
2004年
第
2期
长
篇
小
说
104 “有;我原先是这样做的;而她两件事都不同意。
可现在我已经说服她嫁给我。我让你来说服她参加
董事会吧;因为我感觉她有其他打算。”
三十七
弗莱彻在参议院的大厅里听一个有关住房津贴
方面的演说;突然议程被打断了。一个穿制服的警
察走进参议院;把一张纸条递给主持会议的参议员;
他读完一遍;又读一遍;一敲惊堂木从座位上站了起
来。“我向我的同事表示道歉;我必须打断议程;一
个持枪歹徒劫持了哈特福德小学的一群学生做人
质。我确信达文波特参议员需要离开;鉴于上述情
况;我认为今天最好休会。”
弗莱彻立刻站起身;不等主席宣布结束议程;就
跑到了参议院门口。他一路跑到他的办公室;边跑
边想。这个学校地处他这个地区的正中;露西是个
学生;安妮是家长老师联席会的主席。他祈求露西
不要在人质之中。整个州议会好像都动了起来。弗
莱彻看见莎利站在办公室门口;手里拿着笔记本。
“取消今天的所有预约;给我妻子打电话;叫她到学
校找我;请等在电话机旁边。”
弗莱彻拿起汽车的钥匙;随着人流急赶着走出
这栋楼。当他开出议员们的停车场时;一辆警车快
速地冲到他的前面。弗莱彻用力一踩油门;一下转
入警车后的气流区;他们朝学校驶去。由于家长们
都赶着去接自己的孩子;汽车排成的队列越来越长;
有的人听到汽车收音机上的新闻之后紧张万分;其
他人仍然开开心心;懵懂不知。
弗莱彻把脚放在油门上。警车在反向的道路上
飞速地行驶着;车灯闪烁;喇叭嘶鸣;他与前面那辆
车后的防撞板之间保持着几英尺的距离;客座上的
警察用扩音器警告后面的车辆保持距离;但是;弗莱
彻没有理睬这一最后通牒;因为他知道他们不会停
下来。七分钟之后;他们双双停在学校外边一个值
岗警察前;一群歇斯底里的家长正在那里设法弄清
发生了什么事。客座上的警察跳出汽车;朝正要关
车门的弗莱彻冲了过去;他掏出手枪喊道:“把手放
在车顶上。”跟在他后面一步的开车警察说:“对不
起;参议员;我们不知道是你。”
弗莱彻跑到那个值岗警察面前;“我在哪里可以
找到警察局长?”
“他已在校长办公室设立了指挥部。我找人带
你去;参议员。”
“不用;”弗莱彻说;“我认识路。”
弗莱彻沿小路朝学校跑去;他不知道整个大楼
都被军警包围着;所有人的步枪瞄准了一个方向。
让他吃惊的是;公众一见到他都那么快地站到一边。
这样一种奇怪的方式提醒他自己是他们的代表。
看见一个人孤单单地朝他们跑过来;警察局长
问:“那是谁?”
“你看;我觉得是达文波特参议员;”看着窗外的
阿伦·谢泊德校长说。
“来得正好;”唐·卡尔伏说;隔了一会;弗莱彻冲
进了指挥部。参议员来到他面前站住;警察局长从
桌上抬起头;竭力掩饰他那种“来得正好”的表情。
“下午好;参议员。”
“下午好;局长;”弗莱彻喘吁吁地回答。尽管一
脸谨慎;但他还是挺佩服这位大腹便便、抽着雪茄的
局长;据说;循规蹈矩地按章治警不是他的风格。
弗莱彻朝阿伦·谢泊德点点头;然后转回来面对
着局长。“你能把情况跟我说说吗?”他喘着气问。
“那里有一个持枪歹徒。看上去;他好像是沿着
那条大路大白天走过来的;当时;学校还有几分钟就
要放学。”局长转向贴在墙上的一个临时的底楼平面
图;用手指指一个写着“艺术室”的小方块。“至于他
为什么选择了哈得逊的班级;好像除了那里是他到
达的第一个教室之外没有什么特别的原因。”
“那里有多少孩子?”弗莱彻边问边把注意力转
向校长。
“三十一;”阿伦·谢泊德回答;“露西不在其中。”
弗莱彻努力不流露出宽慰的神情。“关于那位
持枪歹徒;我们对他有多少了解?”
“不多;”局长说;“但是;我们正在查。他的名字
叫比利·贝茨。我们听说;一个月之前;在他失去他
在泊尔店守夜人的工作之后;他的妻子离开了他;好
像是因为他被人发现值班时间喝酒;在过去的几个
星期里;他被几家酒吧赶出来过;根据我们的记录;
他甚至还在我们的一间牢房里关过一夜。”
“下午好;达文波特夫人;”校长说着从他的座位
站了起来。
弗莱彻转身看见他的妻子。“露西不在哈得逊
的班上;”这是他的第一句话。
“我知道;”安妮说;“她和我在一起。我接到你
带的信后;就把她丢给玛莎;直接赶过来了。”
“你认识哈得逊小姐吗?”局长问。
“阿伦肯定告诉过你;所有人都认识玛丽。我想
她是员工中服务时间最长的。”校长点点头。
“你能给我简单介绍一下吗?”局长问。
“她五十多岁;单身;平静;坚定;广受尊敬。”
“你漏掉了一样;”安妮说;“深受爱戴。”
“你觉得她在承受压力时会怎么样?”
译
林
T
R
A
N
S
L
A
T
I
O
N
S
105
2004年
第
2期
长
篇
小
说
天
之
骄
子“谁知道人在这样压力下会怎样;”谢泊德说;
“但我肯定;为了那些孩子;她会牺牲自己的生命。”
“我正担心你会这么说;”局长说;“我的工作就
是要确保她不需要那样做。”他的雪茄已经不着了。
“我带了一百名警察包围主楼;在隔壁的那幢楼顶上
有一名狙击手;据他说;他偶尔看得见贝茨。”
“你是不是想去谈谈?”弗莱彻问。
“是的;那个教室里有一部电话机;我们每几分
钟打一次;但是;贝茨拒绝接听。我们设好了一个扩
音系统;但是;他对那个也不做反应。”
“你想没想过派个人进去?”弗莱彻问这话时;校
长办公桌上的电话响了。局长一摁内部通话键。
“是谁?”卡尔伏大叫道。
“我是达文波特参议员的秘书;我希望……“
“喂;莎利;”弗莱彻说;“什么事?”
“我刚刚看见一条新闻报道;上面说持枪歹徒名
叫比利·贝茨。这个名字很耳熟;事实上;我们有他
一个卷宗———他来见过你两次。”
“在他的卷宗笔记里有什么有用的东西吗?”
“他来向你游说关于控制枪支的事。他对这个
问题很有看法。在你的笔记里;你写了‘限制不够
严;扳机上锁;枪支卖给未成年人;身份证件’。”
“我记得他;”弗莱彻说;“聪明;有思想;但没有
受过多少正规教育。很好;莎利。”
“你肯定他不是发疯?”局长说。
“远不是那么回事;”弗莱彻说;“他好想问题;害
羞;甚至有些胆怯;他最大的抱怨就是从来没人听他
的意见。那种人有时觉得;在所有办法都失败后;他
们就不得不证明给你看。他妻子在他失业时带着他
的孩子离开了他;或许正好让他下了决心。”
“那我就得把他给毙了;”局长说;“就像田纳西
州那个把缉私办所有官员锁起来的家伙;他们也是
那样处理他的。”
“不;那不是一回事;”弗莱彻坚持说道;“那个人
有精神病记录。比利·贝茨是一个希望吸引大家注
意的孤独者;那种经常来找我的孤独者。”
“好吧;他肯定已经吸引我的注意;参议员;”局
长回答道。
“这正是他为什么走了极端;”弗莱彻说;“你为
什么不让我试着跟他谈谈呢?”
局长第一次取下雪茄;下级警官们见了会提醒
弗莱彻;那个动作表示他在思考。
“好;可是;我希望你让他拿起电话;然后;由我
来与他协商。明白吗?”弗莱彻点头表示同意。局长
转身对他的二号继续说;“戴尔;告诉他们;参议员和
我要到那里去了;因此不要开枪。”局长拿起扩音器;
说;“我们去吧;参议员。”
他们开始朝走廊走去的时候;局长又坚定地说:
“你只能走出前门几步;别忘了;你的话要简单;因为
我只要他拿起电话来。”
局长为他打开门时;弗莱彻点了点头。他走了
几步;然后停了下来;拿起扩音器。“比利;我是达文
波特参议员;你来找过我几次;我们想跟你说话;能
不能请你拿起哈得逊桌上的电话?”
“不断重复这句话;”局长大叫道。
“比利;我是达文波特参议员;能不能请你拿起
电……”
一位年轻警官朝开着的门口跑过来。“他已经
拿起了电话;局长;但是他说他只跟参议员说话。”
“他跟谁说话;我说了算;”卡尔伏说;“谁也不能
对我下命令。”他进门后几乎跑回到校长办公桌前。
“我是警察局长卡尔伏;你现在听着;贝茨;如果
你想……”电话被挂了。“该死;”局长说着;弗莱彻
走回了办公室。“他挂了我的电话;我们再试一次。”
“他说他只想跟我说话;也许他是认真的。”
局长又取下雪茄。“好吧;但是;一旦你让他平
静下来之后;就把电话交过来。”
他们回到操场上;弗莱彻又一次对着扩音器说:
“对不起;比利;你能再打一次吗?这一回我一定听
电话。”弗莱彻陪着唐·卡尔伏回到校长的书房;发现
比利已经打过来了。
“参议员刚刚走回来;”校长安慰他说。
“我在这里;比利;我是弗莱彻·达文波特。”
“参议员;不用你说;局长安排了那么多枪对着
我;我不会动的。如果他不希望有人死在他手里;叫
他们都往后退。”
弗莱彻看看卡尔伏;卡尔伏又一次取下雪茄;然
后;点了点头。
“局长已经同意;”弗莱彻说。
“等我一个也看不见他们时;我再给你打回来。”
“好;”局长说;“叫所有人向后退;北塔上的射手
除外。贝茨不可能看见他。”
“那么;下面怎么办?”弗莱彻问。
“我们等这个杂种打回来。”
纳特正在回答一个关于自愿下岗的问题;突然
他的秘书冲进董事室。他们都意识到;一定是有什
么紧急的事;因为以前琳达从未这样打断过董事会
议。见她脸上焦急的神情;纳特立刻停止了说话。
“哈特福德小学有一个持枪歹徒……”纳特浑身
发凉;“……他正把哈得逊小姐的班级劫为人质。”
“鲁克……”
译
林
T
R
A
N
S
L
A
T
I
O
N
S
天
之
骄
子
2004年
第
2期
长
篇
小
说
106 “是;他在;”她回答道。“鲁克星期五的最后一
节课都是哈得逊小姐的绘画课。”
纳特恍惚地从椅子上站起来向门口走去。董事
会的其他成员一句话也不说。“卡特赖特夫人已经
到学校去了;”纳特离开会议室时;琳达接着说;“她
让我告诉你;她跟你在那里碰头。”
纳特边点点头边推开通往地下车库的门。他爬
上汽车时对琳达说的最后一句话是“守着电话”。当
他开上斜坡来到主街时;他迟疑了一下;然后向左一
转;而没有像往常那样向右拐。
电话响了。局长碰了一下通话键;然后指了指
弗莱彻。
“你在吗;参议员?”
“当然在;比利。”
“告诉局长让电视台和报社的人到包围圈里来;
那样我感到更安全。”
“嘿;等着吧;”局长开了腔。
“不;你等着吧;”比利叫着说。“不然;你的第一
具尸体将出现在操场上。就跟记者说;这都是因为
你不许他们到包围圈里来造成的。”电话挂断了。
“你最好按他的要求做;局长;”弗莱彻说;“因为
看上去他已下定决心;权且让大家听他一回。”
“让记者进来;”卡尔伏说着向他的一个副官点
点头。那位小队长迅速离开了办公室;但是;过了好
几分钟电话才响起来。弗莱彻一摁电话键。
“我在听;比利。”
“谢谢你;达文波特先生;你言而有信。”
“你现在还要什么?”局长大叫道。
“反正不跟你要;局长;我更喜欢和参议员———
达文波特先生———打交道;我需要你过来;到我这里
来;那是我争取自我澄清机会的惟一办法。”
“我不会允许那样的事情发生的;”局长说。
“我不相信是你说了算;局长。这得由参议员决
定;但是;我猜想你们内部得考虑一下。我两分钟之
后打回来。”电话挂断了。
“我愿意接受他的要求;”弗莱彻说;“坦率地说;
好像也没有多少选择的余地。”
“我没有权利阻止你;”局长说;“但是;达文波特
夫人不难想见会有什么后果。”
“我不要你到那里去;”安妮说;“你总是把所有
人都想得最好;而子弹是不长眼睛的。”
“如果露西是被困在那里的孩子之一;我不知道
你感觉怎么样?”
安妮刚要回答;突然电话响了。“你是不是过来
了;参议员;你是不是要一具尸体帮你下决心啊?”
“不;不;”弗莱彻说;“我就来。”电话挂断。
“下面给我认真听着;”局长说;“你在外面;我
能保护你;相反;你一进那间教室;就得自己管自己
了。”弗莱彻点点头;然后把安妮抱在怀里几秒钟。
局长陪着他沿走廊走着。“我每五分钟打一次
电话。如果你有机会说话;我会把我们这边的情况
全告诉你。我每问一个问题;就答是或者不是。别
让贝茨知道我试图知道什么。”弗莱彻点点头。当他
们来到门口;局长取下雪茄。“让我给你拿着上衣;
参议员。”弗莱彻看上去很是吃惊。“如果你没有藏
手枪;为什么要让贝茨觉得你可能藏着枪呢?”卡尔
伏为他打开门时;弗莱彻微笑着。“我上次没有投你
的票;参议员;可是;如果你能活着出来;我下次会考
虑投你的票。对不起;”他接着说;“那不过是我扭曲
的幽默感。祝你好运。”
弗莱彻走到了操场上;开始沿着那条小路缓慢
地朝主教学楼走去。他已经看不见一个神枪手;但
是;他感觉到他们离得不远。虽然他看不见电视台
工作人员;但是;当他走进他们巨大的弧形灯的灯光
之中时;他能听得见他们紧张的窃窃私语。通向教
室的小路不到一百码。对弗莱彻来说;它感觉上就
像在烈日骄阳下走一英里长的钢丝。
他一来到操场的另一边就爬上入口处的四级台
阶。他进入一个黑洞洞空荡荡的走廊;等他的眼睛
适应周围的幽