《诸神的传说》

下载本书

添加书签

诸神的传说- 第14部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
发誓,但克瑞翁见她眼里射出暴怒的光,仍然不相信美狄亚。“走吧,”他回答
说,“让我减少点烦恼吧!”于是她便请求暂缓一天离境,好让她找一条逃亡的
路,为她的儿子们选择一个避难地。“我不是一个狠心的人,”国王说,“过去,
由于不恰当的畏缩不前,我做了不少愚蠢的让步。现在我也觉得我做得并不聪明,
那就照你说的办吧,小女子!”

    美狄亚获准了她所企盼的延期放逐,她的心就变得更加狂暴了。于是,她便
着手实施她的毒计,尽管这个毒计在她头脑里还很模糊,而且自己也不完全相信
它有实现的可能。但她还是想最后试探一下,看她的丈夫能不能承认他的不义和
罪恶。她来到他面前,对他说:“哦,你这个最坏的男人,我为你生了孩子,你
还是背叛了我,要娶新人。如果我们没有孩子,我也许会原谅你,你倒还算有借
口再娶。但现在你却是不可饶恕的,我不知道,是不是你以为当初你发誓忠于我
时统治世界的那些神不再管事了,还是人类又有了新的行动准则,允许你破坏你
的誓言?我现在想把你当作我的朋友一样问问你,你告诉我:你打算让我到哪里
去?为了爱你,我背叛了我的父亲,还谋杀了他的儿子,难道你要把我送回我父
亲的家里去吗?或者你为我找到了别的可以安身的地方?是啊,你的前妻带着你
的儿子在世上漂泊乞讨,你跟你的新人那才真的光彩呢!”

    伊阿宋已经变得心如铁石。他答应给她和孩子们相当多的黄金,让她带着他
写给朋友们的信去请求收容。但她鄙视地拒绝了这一切。“走吧,去结你的婚吧,”
她说,“你将举行一次使你痛苦不堪的婚礼!”

    她离开她的丈夫以后,又有些后悔,觉得不该说出最后那句话。不过,这并
不是因为她改变了主意,而是因为她担心他会注意到她的行动,阻挠她实施她的
罪恶计划。因此她又二次找他交谈。她以完全不同于前一种的态度对他说:“伊
阿宋啊,请你原谅我刚才所说的话吧!是盲目的愤怒使我做了错事。我现在看清
楚了,你所做的一切确实会给我们带来最大的好处。我们是在穷困潦倒中流落到
这里来的。你是想通过新的婚姻庇护你自己,照料你的孩子们,也照料我。一旦
他们远离你一段时间,你就会召回他们,让他们分享兄弟相互友爱的幸福。过来,
过来,孩子们,拥抱你们的父亲吧,像我一样跟他和解吧!”

    伊阿宋果真相信美狄亚不再怨恨他了,因此心里非常高兴。他答应给她和孩
子们最好的照顾,美狄亚则尽量让他更相信自己。她请求把孩子留在他身边,让
她一个人离去。为了能够得到他的新妻子和他的新岳父的准许,她吩咐从她的储
藏室里取出几件珍贵的金袍,让伊阿宋送给国王女儿作为新婚礼物。考虑了好一
阵子,伊阿宋才默许了,随即派一个侍从把这些赠品送到新娘那里去。但这些珍
贵的衣服都是用毒汁浸泡过的长袍,美狄亚假惺惺地跟她丈夫告别以后,她便时
时等待着她的一个可靠的传话人为她带来公主接受礼品后的消息。

    传话人终于回来了,他朝美狄亚喊道:“赶快上船逃走吧,美狄亚!你的情
敌和她的父亲都死了。你的儿子们随着父亲走进那个新娘的屋子里时,我们所有
的仆人都很高兴,因为仇恨将不再存在,事情将完全和解。年轻的公主两眼含笑
欣喜地迎接你的丈夫,但当她看见孩子们,她便用面纱遮住眼睛,掉过脸去,讨
厌他们的到来。伊阿宋竭力平息她的愤怒,为你说好话,同时在她面前摊开你的
礼物。她一看见这些华丽的长袍,就被它们夺目的光彩所吸引,情绪大变,于是
她答应同意新郎的一切要求。你丈夫带着儿子们离开她以后,她急不可待地抓起
赠品,披上那件金袍,把金花冠戴在头上,在明亮的镜子前面满意地欣赏自己。
然后她慢步穿过各个房间,高兴得像一个穿上新装的天真烂漫的小姑娘。但不一
会儿,这一幕剧就起了变化。她脸上突然变了颜色,四肢战抖,摇摇晃晃地往后
倒退,还没来得及走到坐位,就倒在地上了。她脸色煞白,两眼直往上翻,口里
吐着白沫,于是宫殿里发出一片哭叫声。几个仆人赶忙去找她的父亲,另外几个
仆人跑去找她未来的丈夫。这当儿,她头上那顶有魔力的花冠燃烧起来,直喷火
焰。毒药和火焰吞噬着她的皮肉。她父亲哀号着跑过来时,只看见女儿变了形的
尸体。他绝望地扑在她身上。那件致人死命的长袍上的毒汁立刻浸入他的身体,
他也很快死了,至于伊阿宋的情况我还不知道。”

    关于这个恐怖事件的叙述非但没有使美狄亚息怒,反而更加燃烧起她的怒火。
于是她变成了复仇的女神,快步如飞地跑去准备给她丈夫也给她自己致命的一击。
夜色降临时,她匆匆奔向她的儿子们睡觉的房间。“我的心啊,你也应该武装起
来,”半路上她对自己说,“在做这个可怕的但又必须做的事情时你为什么犹豫
不决呢?不幸的人呀,忘记他们是你的孩子吧,忘记是你生了他们吧!在这一刻,
我要忘记这一切。以后你再用整个一生悲悼他们!你现在要做的,是为了他们好
啊。假如你不杀了他们,他们也要死在敌人手里。”

    当伊阿宋赶来,寻找杀死他年轻的未婚妻的女凶手,准备复仇时,竟听到他
的孩子们的惨叫。他走进屋门洞开的房间,发现他的儿子都躺在地上死去了,但
没有看见美狄亚。他绝望地离开他的屋子,听到头顶的空中发出“隆隆”的响声。
抬头望去,他看见那个可怕的女凶手正坐在她用魔法召来的由龙驾着的车上腾空
而去,离开了她复仇的现场。伊阿宋知道,再也没有希望惩罚她的罪行了,绝望
攫住了他的心,对阿布绪耳托斯的谋杀又在撞击他的灵魂,于是,他便举剑自刎,
倒在他住房的门槛上。

    /* 35 */第三部赫剌克勒斯的传说赫剌克勒斯的出生

    赫剌克勒斯是宙斯与阿尔克墨涅的儿子。宙斯的妻子赫拉忌恨她的情敌阿尔
克墨涅,也嫉妒她的这个被万神之父宙斯曾经宣布有伟大未来的儿子。自从阿尔
克墨涅生下赫剌克勒斯,她相信他待在王宫中不会安全,因此把他放到另外一个
地方,这个地方后来被称做赫剌克勒斯之地。如果不是一个美妙的奇遇,这个孩
子在此地肯定会被忽视的。一天,他的敌人赫拉在雅典娜的陪伴下路过这里,雅
典娜惊讶这个孩子有如此美丽的外表,赫拉怜悯他,并把他抱在胸前,让他吸吮
万神之母的乳汁,可是这个孩子吸吮得太用力,不是他同龄人可比的。赫拉感到
疼痛,气愤地把孩子扔到地上。雅典娜无限怜悯地把他又抱了起来,把他带到离
此最近的城市,把孩子当做是个可怜的弃婴交给这里的皇后阿尔克墨涅,请求她
仁爱地抚养他,这也就是说赫剌克勒斯是被他的敌人救起的,并且还成了他的继
母。还有,赫剌克勒斯虽在赫拉的乳房上留下了一排牙印,但几滴神的乳汁的注
入足以让他不死。

    阿尔克墨涅一眼就认出了自己的孩子,欢喜地把他放入摇篮,但是赫拉也发
觉到在她怀里的是谁,并察觉到自己是如何粗心地错过了报复的机会。她马上就
命令两条可怕的蛇去咬死这个婴儿。两条蛇爬过阿尔克墨涅卧室敞开的门,在熟
睡的母亲和女仆们发觉以前,爬到摇篮里,缠住孩子的脖子。赫剌克勒斯被惊醒,
哭叫起来,他抬起头,这是他第一次证明他超人的力量,他两只手各抓住一条蛇
的脖子,只用力一捏就掐死了它们。

    女仆们这时才发现两条蛇,但是由于巨大的恐惧,不敢上前。阿尔克墨涅被
孩子的哭声惊醒,她从床上跳下来,没来得及穿鞋,就惊叫着冲了过去,发现她
的儿子已经掐死了两条毒蛇。现在忒拜的贵族们听到呼救声,拿着武器冲了进来。
国王安菲特律翁,把义子看做是宙斯给予的礼物,手拿着剑,也冲了进来,站在
那里,看到和听到发生的事情,对这个新生儿的神力又高兴又惊惧。他把这件事
当做是一个先兆,召来了宙斯赋予先知和预言能力的忒瑞西阿斯。他对国王,王
后以及在座的所有人预言,这个孩子将如何杀死陆地、海上的巨怪,如何战胜巨
人,以及如何经历了人间的苦难最终享有神祗们永生的生命,并和永久青春的女
神赫柏结婚。

    /* 36 */第三部赫剌克勒斯的传说赫剌克勒斯的教育

    当安菲特律翁从先知的嘴中得知这个孩子将来的命运时,他决定让他接受成
为一个英雄的教育。他聚集了所有的英雄,请他们教授赫剌克勒斯各种各样的知
识和本领。安菲特律翁自己传授他驾驶战车的技术;欧律托斯教授他弯弓射箭;
哈帕吕科斯教他摔跤术与拳击术;卡墨尔克斯教他歌唱和演奏乐器;卡斯托尔教
他全副武装地在战场上作战;阿波罗的儿子利诺斯教他拼写文字。

    赫剌克勒斯是一个好学的学生,但是他不能忍受折磨。利诺斯是个脾气暴躁
的老师。赫剌克勒斯有一次被他不公正地责打,他于是抓起一把齐特尔琴掷向老
师的脑袋,老师立刻摔倒在地死去。虽然他很后悔,可还是因为这起谋杀案上了
法庭,但是著名而公正的法官剌达曼堤斯宣布他无罪,并为此制定了一条法律,
由于自卫而致人于死不得判处死刑。

    但安菲特律翁害怕他的具有超凡神力的儿子再犯类似的错误,把他送到乡下
去放牧,他在这里长大并由于他比所有其他人都高大和强壮而出名。他高四码,
两眼炯炯有神,在射箭和投掷标枪的比赛中他从没输过。当他十八岁时,已经成
为希腊最漂亮和最强壮的男人,现在该是看他用他的天赋在人间为善还是为恶的
时候了。

    /* 37 */第三部赫剌克勒斯的传说赫剌克勒斯在十字路口

    此时赫剌克勒斯离开放牧的人们和牧群走到一个僻静的地方,思考着他应该
选择哪条人生的道路。正当他坐着沉思的时候,看到有两个高大的女人向他走来。
一个高贵而礼貌,洁净,目光淳朴,穿着一尘不染的白色长袍;另一个丰满,化
的妆都遮不住她红里透白的皮肤,她身姿窈窕,看起来比实际高一些,她睁着双
大眼睛,身上的衣服也遮不住她的妩媚,她时常注视着自己,然后又看看周围是
否有人在注视自己,她也时常顾盼自己的影子。

    当两个女人走近的时候,第一个仍然安详地往前走,但第二个抢在另一个之
前跑近这个年轻人,并跟他说起话:“赫剌克勒斯!我看你还没决定你的人生之
路。你愿不愿意选我做你的朋友,我可以让你过上舒适和安逸的生活:你不用花
费精力去逃避麻烦,你不需要关心战争和交易,只要享受美酒佳肴;你的眼睛、
耳朵,还有感觉会通过最舒适的感受而轻松愉快;你不用费力和工作就可在任何
一处睡觉和享受这所有一切。万一你缺少什么,不用害怕,我不会让你的身体和
精神受到重负,相反,你将享受到别人辛勤的果实而不用付出,因为我赋予我的
朋友所有这样的权利。”

    赫剌克勒斯听到这些诱人的建议,他诧异地问她:“哦,女人,你叫什么名
字?”

    “我的朋友叫我幸福,”她回答,“不过我的敌人侮辱我,把我叫做‘堕落
的享受’。”

    这时另一个女人也走了过来。“我来了,”她说,“亲爱的赫剌克勒斯,我
认识你的父母,了解你的秉赋和你所受的教育。这些给了我希望,如果你选择我
为你指的道路,你将成为在一切善良和伟大事业中的杰出人物。但我不会用享乐
来欺骗你,我将告诉你神祗要人们做的事情。要知道,人们不经过劳动和辛苦,
神祗是不会让他有所收获的。如果你希望神仁慈地待你,你必须崇敬神,如果你
希望朋友尊敬你,你必须帮助他们……让国家对你的死表示敬重,你必须对国家
尽你的职责,如果你要全希腊赞美你的德行,你必须成为希腊的恩人。你要收获
就要播种;你要战斗得胜,就要熟知战斗的技术;你要身体强壮,必须要通过辛
勤的劳动。”

    “享受”打断了她的话:“你看,亲爱的赫剌克勒斯,”她说:“这个女人
带你走的是一条多么漫长艰难的道路,相反,我将引领你走的是一条近便舒适的
通往幸福的路。”

    “可怜哟,”“道德”反驳她说,“你怎能幸福呢?你享受了什么?你还没
见到它们就满足了。你在还不饿的时候就吃饱了,你在还不渴的时候就喝足了。
为了刺激食欲,你寻找厨师,为了加深酒瘾,你追求昂贵的美酒。在夏天你妄想
下雪,没有一张床让你觉得足够柔软;你让你的朋友们在夜间穷奢极欲,白天睡
觉。这就是为什么人们在年轻时享乐,年老时羞愧于他们的过去。而你自己虽然
不朽,但是你却被神祗放逐,被善良人所鄙视。你永远听不到最美好的声音:赞
美;你永远看不到最悦目的事物:美好的工作。

    我则被神祗和所有的善良的人关注,对于艺术家们我是受欢迎的帮助者;对
于父亲们我是忠实的守护者;对于仆人们我是可爱的帮助者。我是和平忠实的支
持者;是战争忠实的盟友,吃饭、睡觉、喝酒对于我的朋友来说要比对懒惰者更
有意义。年轻人受到老年人的夸奖,老年人受到年轻人的尊敬。他们回忆过去的
行为感到很满足,也感到现在很幸福。通过我,他们受到神祗和朋友的喜爱,被
祖国尊重。最后,他们不是死得默默无闻,而是受到后世的赞扬和纪念。赫剌克
勒斯,选择这样的生活吧,幸福将属于你。“

    赫剌克勒斯的第一次冒险

    幻象消失了,赫剌克勒斯又是独自一人了,他决定选择“美德”的路,而且
很快他就找到了做好事的机会。当时的希腊到处都是森
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架