《[综]技高一筹》

下载本书

添加书签

[综]技高一筹- 第189部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

    从信史离开那一刻开始,除了只知道憨吃傻乐的凯蒂和书本不离身的玛丽,所有家庭成员包括仆人在内都感觉到了大小姐、二小姐和日渐严肃可怕的老爷好像心事重重似的,不管有事没事总爱往村口的方向多看几眼。

    尤其是活泼开朗的伊丽莎白,她总是借着灵巧的体格分早晚两次在进村的小路上漫游散步,想要在第一时间接下信史带来的回复。

    遗憾的是,那位往日里极好收买的柯林斯先生却像是受到了难以承受的损失、非要在班内特家找补回来一样,愣是不肯顺着父女三人的心意提出邀请。

    随着时间的日渐推移,不提无论如何也不肯放弃最后希望的伊丽莎白是多么痛恨这个不讲情面、时刻准备白捡便宜的坏亲戚,光是住在牧师公寓的柯林斯太太就有够伤脑筋了。

    收到班内特家来信的那天,碰巧村子里有一位老人即将离世,作为教区牧师的柯林斯先生自然要及时赶到病房好为逝者做最后的祷告,这封对于伊丽莎白姐妹意义非凡的求援信自然就被他的妻子签收了。

    若论以往,向来懂得处世之道的柯林斯太太绝不会犯下偷看私人信件这种违反大宪章条例的低级错误,哪怕是最亲密的丈夫也不例外。

    但谁叫柯林斯先生觉得自己因为莽撞的亲戚吃了大亏呢,这会儿工夫他可想不起以后还要继承郎博恩的事情了,满心满眼只惦记着不能在教堂为德·波尔小姐主持婚礼的憾事。

    从他的日常言行不难推测出,这件事对于柯林斯先生的打击仅次于不能生下健康的继承人,至少在他年轻力壮还不用为子嗣发愁的岁数是这样的。

    为了避免再次出现类似殃及池鱼的祸事,他强烈要求柯林斯太太一定要及时查看家中的来往信件,一经发现此类让人深恶痛绝的行为立刻做出相应的处置,哪怕为此登报断绝关系也无可厚非。

    所以当柯林斯太太接到碍于郎博恩尚未解决的继承权问题勉强让牧师先生压住登报念头的信件,再联想到即将举办的婚宴和出席人员时,她立刻就明白了这封信的真正用意。

    比伊丽莎白还要聪慧的柯林斯太太当然懂得这封信如果到了丈夫手里只有进火炉一个下场,或许还会搭上一份态度不算和蔼的婉拒回复。

    从情理上讲,她十分同情处境堪忧的班内特姐妹,她并不像喜欢做白日梦的牧师先生那样认为自己极有可能凭借这场婚姻与某些大人物产生更密切的关系。

    既然没有额外的损失,柯林斯太太自然可以用旁观者的角度冷静地看待这件事情。

    与谨小慎微、迁怒于人的丈夫相反,她倒觉得哪怕只看在未来继承的遗产份上,也该让大家觉得柯林斯夫妇是善良感恩的好人。

    在考虑过牧师先生的承受能力和他有可能做出的最大反应后,踌躇了几天的柯林斯太太带着这封夹在书本中不见天日的求助信来到了罗新斯庄园。

    因为比起雷声大雨点小的柯林斯先生,住在这里的女主人才是真正能够决定这对夫妻命运的上帝。

    还是熟悉的下午茶时间,明显瘦了一圈却精神饱满的德·波尔夫人欢喜地说道:“……这是费因斯主教在擢升为枢机前最后一次主持婚礼,要是柯林斯先生能有缘得到这位大人的提点,想必一定受益匪浅。”

    “您真是太器重他了。”

    柯林斯太太不好意思地接话道:“若非得到夫人的提拔,像拙夫那么愚昧浅薄的人又岂能蒙受神恩,更别妄想得到主教大人的垂青了。”

    和姜金生太太坐在对面沙发上的小姐诧异地看了眼坐姿言谈格外谨慎的好朋友,稍一思量开口说道:“婚礼的筹备工作已经进入尾声,你要是有闲时的话,倒不如过来帮我和新来的两个孩子说说话,她们的年纪有点小,怕是见多了人会怯场呢。”

    “这话可不假。”

    德·波尔夫人闻言点了点头,“万一她们要是紧张过头忘记抛洒花瓣,我可得和孤儿院的罗克赫斯特先生好好谈谈来年的捐赠费用。”

    要她选的话教区里那些唱诗班的孩子就挺讨人喜欢的,何必多此一举上外面招人。

    “妈妈,这种事怎么能赖到罗克赫斯特先生头上?”

    宋辞推了推作壁上观的家庭教师,“我的好太太,你快说句公道话!”

    她可没想过把孩子还回孤儿院去,否则又何必劳心劳力把人接走。

    姜金生太太无奈地清了清喉咙,“夫人,实话实说,简和海伦装扮起小天使是比寻常孩子漂亮多了,有一股说不上来的灵气。至于怯场的问题倒不是多严重,想当初苔丝刚来的时候可是连话都不敢说呢,不还是在您的关怀教导下结了门好亲事?”

    “嗯,你倒是提醒了我。”

    德·波尔夫人转头朝女仆吩咐道:“从今天开始,每天临睡前头一个小时记得把那两个孩子带到我房间来,我要亲自教导她们如何做一个行止有度的好姑娘。我可不愿意等她们长大了做出些不得体的事情,再让人怀疑罗新斯的教养问题。”

    女主人的高论可算是给欲言又止的柯林斯太太递了个台阶,她连犹豫都来不及,立刻抓住时机把自己是如何收到郎博恩的来信,又为此产生了多少烦恼、顾虑的心路历程朝好为人师的女施主一一道来,并言辞恳切地请求对方帮自家出个妥帖的主意。

    “他们那一家人……”

    德·波尔夫人不以为意的挑起眉头,“我早就说过家庭教师对于贵女成长的重要性,当然,班内特家的出身和贵女挨不着边,可谁都看得出来那个家庭的教养是多么欠缺!”

    回忆起那位让人印象深刻的小姐是如何顶撞自己的,她极不客气地轻斥道:“班内特家闹出这么丢脸的丑事早在意料之中,这就是不请家庭教师放纵孩子的下场。可笑的是,当初为了那个最小的妹妹,伊丽莎白·班内特竟然还跟我据理力争不该压制所谓的天性。如果人人都以释放邪恶的本性为荣,那这天底下还有什么规矩可谈?!”

    “事到如今,我不得不承认您当日的忠告完全是肺腑之言!”

    柯林斯太太静静听完教诲,趁着女主人喝茶顺气的时候开口道:“令人惋惜的是,我们不能指望所有人都和您一样有先见之明。现在班内特家已经意识到了自己的错误想要与寒舍重修旧好,顺便让行为正派的长女和次女到汉斯福村避避风头。可是拙夫太过注重教规不愿和名声有暇的人家来往,人言可畏,我也只能求您帮着拿个主意了。您觉得,我们应该接纳这一家人吗?”

    “为什么不呢?”

    德·波尔夫人慢悠悠地说道:“柯林斯先生既然身受神恩,就更有义务引领那些迷途的羔羊忏悔己过。不过在班内特家重新变回那个人人夸赞的好人家前,我还是不请那两位小姐上门做客了,以免世人误会我是个过分宽容没有原则的家主、滋长不正之风。”

    等女主人略显傲慢地表达了自己的嫌隙之心后,宋辞笑着补充道:“但是我想妈妈一定不会拒绝贵府的客人在罗新斯庄园的领地内游览风光,或者你可以带着她们熟悉一下周围的环境,防止小姐们在婚礼那天误闯禁地。”

    虽说君子有成人之美,可她能帮助夏洛特的却十分有限,也不可能越过母亲把一对名声不好的姑娘请到婚礼上。

    因为这不光是安妮小姐一生中最重要的时刻,更是宣告罗新斯庄园即将迎来新主人的加冕仪式,任何不和谐因素都必须排除在外。

    直到这一刻,得到确切答复的柯林斯太太才放下了心中的重担。

    她先是感激德·波尔夫人的慷慨仁慈,随后又向小姐保证绝不会让来客冲撞了婚宴的贵宾,这才告辞回府把准备迎接客人的消息转达给了丈夫。

    等到卖乖讨好瞎忙一天的柯林斯先生从妻子口中得知这个由尊贵的女施主恩准的噩耗后,就好像离了魂的呆子一样傻站了半晌。

    可不管心里再怎么埋怨妻子的先斩后奏,他也只能乖乖按照女施主的要求写了一封还算恳切的邀请函,托给过路的邮政车寄往郎博恩。

    作者有话要说:

    宋辞:进击的班内特小姐妹。jpg

    六六大顺,么么哒~~

    第194章 18、

    某天午后; 伊丽莎白照例到牧场附近散步。

    对于汉斯福村的回信她已经不抱指望了; 但是为了能给憔悴消瘦的姐姐增加点信心; 她还是在早晚两处按时出门; 如今还加上了午休时间。

    “没有人情味的柯林斯先生!”

    满腹牢骚的伊丽莎白踢了脚路边的杂草; “但愿等到你接手郎博恩的产业时,也会这样要人三请四拜都羞于上门。”

    她的力气不小; 一粒指甲盖大小的碎石子顺着力道蹦跳了两下; 最后弹在了栅栏里闷头吃草的小牛犊腿上。

    懵懂的小牛抬头看了奇怪的人类一眼; 似乎在想这个家伙为什么每天都到自己家来; 还无缘无故地发脾气打扰它吃饭。

    不等困惑不解的小牛犊想明白这个过于深奥的难题,从大路的另一面风驰电掣般地急驶来的一辆墨绿色邮政马车再次闯入了它的私人领地,远远地朝着郎博恩的方向去了。

    “上帝啊!是信史来了!”

    伊丽莎白欢呼一声,拎起裙摆就急急忙忙地往家跑,尽管她的双腿已经迈到极致连鞋子都差点甩飞,可还是错过了那辆搭载着无限希望的漂亮马车。

    “希尔!”

    上气不接下气的伊丽莎白拽住擦身而过的管家奶奶; “快告诉我,刚刚那封信是从哪寄来的?!”

    “汉斯福村,我的小姐!”

    管家奶奶用围裙擦了擦眼泪; “老爷正在书房里看信呢,你快过去吧!”

    “谢谢!”

    伊丽莎白又马不停蹄地跑向书房; 她甚至连门都没敲就一把推开了房门,“爸爸,是柯林斯先生的回信吗?!”

    “别忙着问话,先坐下歇会儿我的孩子。”

    不动声色的班内特先生推了推眼镜; “吉英,在我看完这封信之前,帮你妹妹搬把椅子过来。”

    “哦,爸爸!行行好,快把结果告诉我们吧!”

    伊丽莎白拦住听话照做的姐姐,“你明明知道我最想要的是什么!不管那个可恶的柯林斯先生的答案是否尽如人意,求你给我们一句痛快话!”

    “丽萃,如今你可不能再这么评价那位像他尊贵的女施主一样仁慈善良的表哥了,要有受恩于人的态度。”

    班内特先生抖开信纸递过去,“虽然经过了‘长时间的艰难挣扎与纠结反省,’我的好侄子还是决定要把你们‘这些迷途的羔羊重新带回主的身边受其感化。’以上就是他的原话。”

    “受恩于人?”

    伊丽莎白一目两行地浏览着信件,“我可没看出来柯林斯先生对我们有什么恩情,他若真的有心就不会在罗新斯女主人的要求下有条件的限制我们的人身自由!”

    “这不是限制人身自由,这只是公平交易。”班内特先生摘下眼镜一摊手,“我想他一定是怕你恩将仇报故意在婚礼上捣乱,这才特意强调你们必须答应在尊贵的女施主举办喜事那天不要出门闲逛。说实话,我很理解他的做法。谁叫班内特家的名誉所剩无几,而如今的世道想要攀附一门贵人可比继承一份可有可无的财产困难多了!”

    “还说什么碍于郎博恩的污名尚未彻底洗去,罗新斯的大门不会再像往日那样朝着远道而来的客人敞开!”

    看完整封信的内容,伊丽莎白真是又好气又好笑,“谁稀罕去听那个刻薄老太太的教导!即便她肯让我登门做客,也不过是为了往日的计较故意嘲笑人而已!”

    虽然伊丽莎白也觉得与残酷的现实一对照,自己做出的狡辩有点自打嘴巴,可是要让她承认那位贵夫人的善行义举却是没门。

    激动地俏脸通红的吉英却只看见了最重要的一句话,“上帝啊,我们可以去汉斯福村了!但我的行李还没收拾好!”

    事实上,早在妹妹提出那个建议的时候她就规整了许多漂亮的衣服和帽子,直到最近感到希望渺茫才把那些衣物放回原处。

    “别着急,孩子。”

    班内特先生背着手从书桌后面走出来,乐呵呵地打趣道:“你有一整晚的时间可以随便使唤,要不是为了班内特太太脆弱的神经着想,我还真想亲自驾着马车把你们送去柯林斯家呢!”

    他站在书房门口,像活力十足的小伙子那样高声叫道:“希尔,晚上多做几个好菜,我们要开香槟庆祝一下!”

    书房里兴高采烈地父女三人正在商量要为柯林斯太太带什么礼物、最多在别人家叨扰多久比较合适的时候,走廊里忽然冲出来一位戴着歪歪扭扭睡帽的邋遢主妇。

    “班内特先生,这次你可别想再瞒着我私自做决定了!”

    手里抓着嗅盐瓶子的班内特太太大呼小叫地嚷嚷道:“你得让吉英和丽萃带着莉迪亚一起出门!麦里屯的人对她的偏见太深,你又整天把人关在家里当做农奴使唤!照这样下去,莉迪亚这辈子都别想遇见好小伙了!”

    “如果上帝真的愿意发发慈悲,就绝不会让你口中的好小伙遇见莉迪亚!”

    班内特先生冷漠无情地说道:“即便她侥幸遇上了,我也会劝劝那个孩子,让他睁大眼睛看清楚再做决定!”

    “你怎么能这么坏,你怎么敢这么坏?!”

    班内特太太难以相信地瞪着眼睛,“难道莉迪亚不是你的女儿吗,难道你想让她在父母死后做一个孤零零的老姑娘吗?”

    “嗯,还算你识趣,没有说出老处女三个字。我现在倒庆幸家里没有儿子,也免得他遇上你这样的丈母娘,受没完没了的苦楚!”

    班内特先生又坐回了老位子,“在很多年前,我曾经想要自己的儿子受最好的教育、念最好的大学继承我的一切,甚至还设想过究竟是什么样的好姑娘才配得上他。可现在呢?”

    年轻的梦想已经随风逝去,留在身边的只有乱麻似的家庭
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架