《人淡如菊》

下载本书

添加书签

人淡如菊- 第7部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  他笑了。
  我们去一间时髦的夜总会跳舞,无论是什么音乐,我总是与他跳四步,我看着他,不知道为什么,心中有一种难以形容、无法解释的满足,我笑了,一直跳舞一直笑,忍都忍不住。
  〃乔,看得出你很高兴。〃
  〃是。〃我说。
  有什么好高兴的呢?我也想不出来。
  他感喟地说:〃每次跟你在一起,我觉得我是存在的,只有你注意我,在大学与家,我不过是一一件家具,真有点疲倦。〃
  我点点头。
  我们坐到一点钟。
  然后我说:〃你要回去了。〃
  〃是的。〃他笑,〃你真能玩,从早上九点到凌晨一点,我年纪大了,不能常常这样子地陪你。〃
  〃那么你坐在一旁,我去找别人跳舞。〃我笑道。
  〃我就是怕你会那么做。〃
  〃不会的,比尔,当你疲倦的时候,我会陪你坐着,坐很久很久,我答应你。〃
  〃只怕不久就生厌了。〃他苦笑。
  〃我不骗你,我决不是那种女人。〃我认真地说,〃请你相信我。〃
  〃乔。〃他抬抬我的下巴。
  他大概是一点半到家的。我有点不安,我确是贪心了,使他为难。说不定纳梵太太一起疑,以后就更难见到他了,那夜有没有事呢?他并没有提。
  假期过去之后,我还是每天上班。
  彼得有时候来我处喝茶,他成了我的一个好朋友,我有时候跟他说说心事。
  他说:〃我不明白你,如果换了我,知道心爱的男人一直陪他妻子睡觉,真受不了。〃
  我笑,〃他当然要陪他妻子睡觉,他们是合法的,彼得,你真奇怪。〃
  彼得几乎昏过去,〃我奇怪?天!你们中国……〃
  〃别提国籍好不好?〃我要求他。
  〃好,好,只好说爱情奇怪吧?〃他说。
  我不出声。
  他是一个有妇之夫,我很清楚。错的不是他,只是我。我有全世界的男人可供选择,为什么单单要看上他?最不好的就是他喜欢我,我们两个人都没有推搪的余地。除非说句笑话:赖社会。
  彼得很大方,他喜欢与我在一起。他说过:〃如果你心上人来了,就叫我走好了,我不介意。你在工作之余,上街之余,见爱人之余,还有空的话,就见我。〃
  我很感动,只好笑笑。
  有时候我很后悔,后悔事情居然演变成这样。像那个下午,我上街买罐头,在超级市场选丝袜,正起劲地拣着颜色,有人把手搭在我肩上。
  我转头,看到那张熟悉的脸,心急跳手冒汗,面色苍白,吓得半死。
  她是纳梵太太。
  我觉得该死,为什么到这间超级市场来买东西?上哪儿不好?
  我手里拿着丝袜,傻傻地看着她,好像一个贼被事主抓住了一样。
  她问:〃是乔吗?好久不见了,是不是忙?为什么不上我们家来?我昨天才跟比尔说起,比尔说也许你工作太忙。〃
  她的声音是厚道的、忠诚的。
  我默默无言。
  〃看,你这么瘦,面色不大好,你有没有好好照顾自己?〃纳梵太太的语气是真的关切。
  我的手颤抖着,把丝袜放回原处。
  我说:〃我——很好,谢谢你,只是工作忙一点。〃
  〃比尔也很忙,简直没有空留在家里,〃她笑一笑,〃我跟他开玩笑,比尔,你不是有了外遇吧?整天往外跑。〃
  我几乎呛住,连忙咳嗽。
  〃乔,我们上楼去喝杯茶吧。〃她说,〃我也走累了。〃
  我推辞不了,只好把大罐小罐拿到柜台付了钱,挽着纸篮与她去喝茶。
  她老了,女人就是这样,一老下来,就排山倒海似的,什么都垮下来,再也没得救了。我对着她的感觉,就像对着一个老妇。近五十岁的女人,不是老妇是什么?
  然而我呢?我有一天,也是要老的,到那个时候,有一个二十岁出头的少女来抢我的丈夫,我又该怎么办?我有种恐怖的感觉,浑身发凉,我用手掩住脸,生命是极端可怕的。
  纳梵太太担心地问:〃乔,你精神不好?〃
  〃对不起。是累了。〃
  〃你有没有男朋友?有时候闷了就累,我看你老是一个人,你们中国女孩子真规矩,老实说,我已经开始担心我女儿了。〃她微笑说。
  我苍白地听着。
  她说:〃你知道比尔?你觉得他怎样?〃
  我一震,〃纳梵先生?〃
  〃你真是客气,毕业许多年了,还称他纳梵先生。〃
  〃他?他——是个君子。〃
  〃是的,结婚这么多年了——可是最近有个女朋友来告诉我,说看见他与一个年轻女子跳舞。〃
  我静默。
  〃我想她是看错了。〃
  我不出声。英国人是不诉苦的。尤其不提个人的感情问题。她这么对我说是什么意思?莫非怀疑我?若是见疑我,就该好好说出来,不必试探。
  纳梵太太叹一口气。〃我也太多心了,你想想。他赚得不多,年纪又不小了,还有什么女孩子会喜欢他?〃
  不见得,他是一个有吸引力的男人,只是她与他相处久了,不再感觉而已。
  〃况且跳舞?比尔没跳舞已经有十多二十年了。〃纳梵太太说。
  我喝完了茶。
  她说:〃对不起,乔,跟你说了这些话。〃
  〃没关系,纳梵太太。〃
  〃来我们家吃饭,好不好?我让比尔打电话给你。〃
  我点点头,说:〃纳梵太太,我实在要赶回去了。〃
  〃好,再见,我再略休息一会儿。〃
  〃再见。〃
  我急步走下超级市场,连自动楼梯也没有踏上。推开玻璃门,一阵风吹了上来,我打了一个冷颤,整件衬衫都是湿的,贴在背上,刚才原来出了一身大汗。
  我看着天空,叹了一口气。 
 


  
 
 
  
 

第五章 
 
  晚上比尔来了。
  他吻了我的额。
  我说:〃我见到你妻子。〃
  〃她告诉我了,〃他说,〃她说你很瘦,且又苍白。〃
  我点点头。
  我说:〃比尔,我不舒服,我想——你还是回家吧。〃
  他一怔,明白我的意思,很温和地披上大衣,吻了我的额角,一声不响地走了,总共留了不到十五分钟,茶也没有喝一杯,他走了之后,我静静地坐在客厅里。
  电视开着,没有声音,我倒了一杯马爹利喝,我的眼泪淌了下来,流了一脸。
  我颤抖着去翻电话本子,查到彼得的号码,拨了过去。
  他倒是在家。〃彼得?〃我说,〃我是乔。〃〃乔?〃他问。〃是,〃我说,〃你可不可以来一次?彼得?现在,请你。〃
  〃好的,〃他说,〃十五分钟,无论你想做什么,等我来了才说,乔,等我。〃
  我等他,我把马爹利像开水似地灌下肚子去。
  我默默地哭着,默默地喝着酒,打横躺在沙发上。
  我听见门铃,起来到浴室去洗干净了脸,装得很平静,因为喝了很多,故此也就非常镇静,我拉了大门。
  彼得冷得在搓手,他一脸狐疑地看着我,〃乔,你没有事?〃
  我拨拔头发,手臂软绵绵的使不出劲道:〃请进来,我很好,只要你来。〃
  他看着我,进来了,然后就说:〃你喝醉了,乔。〃
  〃我没有醉。〃
  他叹了一口气,〃乔!〃
  〃我没有醉,彼得,吻我一下。〃
  〃我从来不吻醉酒女人。乔,你该上床睡觉。〃
  〃你陪我?〃我抬头问他,〃我没有醉。〃
  他看着我,〃乔,我知道你不爱我,乔,上床睡觉,我明天来看你,然后你告诉我是否要我陪你,OK?〃
  〃你是狗娘养的。〃
  〃乔,你闭嘴,去睡觉一一〃
  〃你说你爱我——〃
  〃一点不错,所以我才叫你睡觉。〃
  〃事实上,彼得,你是一个非常好看的男孩子,任何一个女孩子都会爱上你,我求你今夜陪我,为什么不?你怕我?我令你不开心?〃我说,〃我没有喝醉。〃我的确没有醉,我只是十分镇静!说话慢吞吞的,而且话也很多。一切都远远的缓缓的,我心是一点恐惧顾忌都没有了。酒是好的。〃酒是好的。〃我说,〃请留下来。〃我拉着他的手。
  〃我不是一个好人,〃彼得说,〃我现在就走,乔,看上帝分上,好好睡觉,别再打电话给任何男人,我不能忍受你这个样子。〃
  我点点头,〃你不喜欢我,〃
  〃我明天一早来。〃他叹一口气,〃再见,乔。〃
  他走了,自己开的门,自己关的门。
  我伏在沙发上,跪在地下,好厉害的酒,没有人要我,他们都开门关门地走了。
  门铃又响了,彼得回来了?我挣扎着去开门,又跪了下来,腿像是棉花做的,我摇摇晃晃地向大门走去,我否认喝醉了酒,我四肢松弛,十分舒服。
  门打开了,一地的雪。下雪了,我想。风吹来可不冷。
  〃乔!〃
  不是彼得。
  〃纳梵先生。〃我扶着门口,〃纳梵先生。〃
  〃乔,你怎么了?〃
  〃你来看我了,你来看我了。〃我哭,〃我今天看到你的妻子!〃
  〃乔,你喝醉了。〃他把我拉进屋于,关上大门,把我放在沙发上,〃乔,我真不放心你,只好又赶来,乔,为什么?我认识你二十年之前就结婚了,你何必这样子?平时看你一点没有事——乔。〃
  我看着他,好好地伏在他身上哭了。我的眼泪鼻涕弄脏了他的衬衫,整个人挂在他身上,揉得他衣服不像样子。我没有喝醉。〃我没有喝醉。〃我始终坚持着,酒使我放松了,我神智是清楚的。
  〃不要这样。〃他始终维持着好脾气。
  我一张脸糊得大概眼睛鼻子都走了样,他隔着我的眼泪吻了我唇,一下又一下。我回吻他。
  〃我爱你。〃我记得我说,〃我爱你,纳梵先生。〃
  他笑了。
  因为我说纳梵先生。
  他那夜没有走。
  我半夜醒了,头痛欲裂。他坐在床边,领带解了开来,他在喝茶。
  我起身洗脸,梳头,吃止痛丸,换衣服。
  我说:〃几点钟?〃
  〃三点四十五分。〃
  我看着他。
  〃对不起。〃
  〃你酒醒了?〃
  〃是的。醒了,现在我可以全神贯注地引诱你了。〃我笑。
  〃你太谦虚了,乔,你不必引诱任何人,我们男人是跑上来送上门来的。〃
  我笑,〃我不知道你可以幽默到这种程度,纳梵先生。〃
  他也笑了,他是一个可爱的男人。我看着他,像看一件珍贵的古董,我伸手碰他的发鬓,我始终是尊敬他的,除了喝醉酒的时候。
  〃你为什么回来看我?〃
  〃我不放心。〃
  〃你对我可负——责任?〃我问。
  〃负全责。〃他握住了我的手。
  〃那够了,〃我吻他的手,〃谢谢你,我并不想你跟我结婚,或是爱我,我只想听到这一句话。〃
  〃我对不起你,乔。〃
  〃你今夜是不走的了,比尔?〃我问。
  〃——不走了。〃
  〃我现在要开始我的引诱工作了。〃我一本正经地说。
  〃你想清楚了?〃他问。
  〃我想了太久了。〃
  〃乔——〃
  〃不要再说什么,纳梵先生,静一点。〃
  他不响。我轻轻地抱住了他。我知道我比他年轻,我知道我年轻得可以做他的女儿,我知道得很多,但是我总还是做了我不该做的事。我不再关心了。
  早上三点三刻。
  我是一点也不后悔的。
  我躺在他的臂弯里,点了香烟抽,他皱眉头,把我的香烟轻轻拿开,我看牢他,〃刚才好不好?〃我问。
  他看着我,〃乔,为什么装得这么轻佻?是不是使我良心好过点?〃
  我背着他,不出声。
  没有用,他是我的教授,我是他教出来的,我什么也瞒不过他,没有用。
  〃你并没有与任何人上过床,是不是?〃他温和地问。
  〃我知道没有经验,〃我还是很轻快,〃并不是说我是好女孩子,我没有机会而已。〃
  〃乔——〃
  〃不要再说你抱歉等等等等,我愿意的。〃
  〃我们大家都不要说话,快睡觉。〃
  〃是老师。〃我答。
  他没有笑。他还戴着手表,四点十五分,我可以听见他手表走动的声音。
  我说:〃我很高兴见你,纳梵先生,我永远不会后悔。〃
  他什么也没有说。他没有睡着。我却睡着了。
  我比他早起,我换好了衣服,他才起床。
  我要走了,拿过手袋,吻了他一下,把一管大门锁匙放在他手里,吻了他一下,飞快下楼,没有说一句话。出了大门,开动了车子,才后悔没为他弄早餐。下次吧,我想。
  赶到办公室,我很高兴。可是宿酒作怪,又不够睡眠,我是不大化妆的,面色不大好看。
  彼得马上过来,他蹲下问我:〃你怎么了?好吗?〃他声音很低,〃我打算打电话给你,没想到你来上班了。〃
  我猛然想起昨夜的事来,脸红了一半,只好给他一个大笑脸,傻傻的。
  他忽然飞快地吻了我的鼻子,他叹口气,〃我真该打我自己,太笨了,昨天怎么走的?然而谁会伤害你?〃
  我低头,装着整理文件,不出声。
  〃今天没事?〃
  〃我很快乐,谢谢你,彼得。〃
  〃快乐?〃他惊异地看着我。
  〃是的,彼得,我说给你听,我有一个包袱,背在背上二十年了,又重又累又闷,昨天我找到一个人,把包袱交给他了,他说他会负责任,所以我很快乐。〃
  他僵了一僵,〃包袱里是什么?〃他问。
  〃我的感情。〃
  他垂下了头,〃啊,你找到了他。他是谁?〃
  〃那个男人。〃我说。
  〃有妇之夫的那一个。〃
  我低下了眼睛,〃是的。〃
  〃你以前的教授?〃彼得说。
  〃是的。〃我答。
  〃如果你要知道我的意见——他是禽兽。〃
  我居然笑了,我说:〃彼得,我并没有问你的意见。〃
  彼得回到他自己的位置去,气得脸色发青。他后来一整天都没有与我说过一句话,我知道他是好人,他是为我好,可惜为我好的人一个也不能令我快乐。
  那一天我很疲倦,但是出乎意料之外,却做了很多工作,而且说话也说得多。下班我跟彼得说再见,他不睬我,我吻他的脸,他别转身子,我耸耸肩,说:〃孩子气!〃他猛地回头,我看到他眼里含有眼泪,我吃惊。
 
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架