司达成的那笔生意。”
“你不觉得或许汤姆也想在没有了不起的纳特·
卡特赖特的再三检查下打一个小胜仗吗?毕竟是你
决定要相信她的。”
“我接受你的观点;”纳特说;这时;飞机触地;鲁
克紧紧地抓住他。“但是;如果我星期五下午给他打
电话;问问我们的雪松林计划是否成功;你不会介
译
林
T
R
A
N
S
L
A
T
I
O
N
S
天
之
骄
子
2004年
第
2期
长
篇
小
说
90 意吧?”
“不;只要你确实等到星期五下午。”
汤姆接上从纽约坐火车来的朱丽亚;直接开车
送她去市政厅。他们走进去;看见清洁工打扫完前
天晚上辩论之后留下的垃圾正要离开。汤姆在《哈
特福德新闻报》上看到;一千多人参加了这次活动;
报纸社论说;两位候选人当中没有什么好选的。他
以前一直选共和党;但是;他觉得弗莱彻·达文波特
听上去像是个正派的人。
“我们来这么早做什么?”朱丽亚的问话打断了
他的思绪。
“我想熟悉一下这个大厅的结构摆设;”汤姆解
释说;“这样投标开始时;我们就不会感觉突然了。
别忘了;这件事整个过程可能几分钟就结束。”
“你觉得我们应该坐在哪里?”
“右边中间。我已经告诉拍卖商我在投标时打
算用什么了。”
汤姆抬头看主席台;看着拍卖商走上演讲台;敲
敲话筒;看看台下很少的观众;检查一切是否就绪。
“这些都是什么人?”朱丽亚边环顾大厅边问。
“什么人都有;有市政会的官员;包括总经理库
克先生;有拍卖公司代表;还有星期五下午闲着没事
干的人。但是;在我看来;只有三个认真的投标商。”
汤姆看看手表。“或许我们应该坐下来了。”
朱丽亚和汤姆在中间偏后一排最头上的座位上
坐了下来。汤姆拿起旁边座位上的销售小册子;当
朱丽亚碰到他的手时;他不禁在心里想:有多少人会
看得出他们是情人。他翻了翻;看看设计师拿出的
购物楼建造模型。他还在看那些小字;突然;拍卖商
说他准备开始了。他清了清嗓子。
“女士们;先生们;”他说;“今天下午拍卖的项目
只有一个;那就是城北一块被称为‘雪松林’的上好
地皮。市政会批准将这块地皮用于商业开发。付款
规定和管理要求在你们座位上的小册子上有详细说
明。需要强调的是;如果所列规定中的任何一条未
得到遵守;市政会有权退出交易。”他停下来让大家
把话听听清楚。“我的起拍价为两百万;”他宣布完
就立刻朝汤姆这边看。
虽然汤姆没说话;也没做出任何表示;拍卖商宣
布说:“我这儿有人出价两百二十五万。”拍卖商卖弄
地环顾四周;虽然他清楚地知道三个认真的投标人
坐在哪里。他的眼睛停在第二排一个著名本地律师
身上;律师举起小册子。“两百五十万;该你了;先
生。”拍卖商转回到汤姆这边;汤姆连眼也不睁。“两
百七十五万。”他的眼睛又回到那位律师那里;律师
等了一会又举起他的小册子。“三百万;”拍卖商说
着;立刻朝汤姆看去;然后说;“三百二十五万。”他回
到律师这边;律师好像有些迟疑。朱丽亚捏捏汤姆
放在椅子中间的手。“我觉得我们已拿到手了。”
“三百五十万?”拍卖商眼睛紧盯着律师提议说。
“还没有;我们还没拿到。”汤姆耳语道。
“三百五十万;”拍卖商抱着希望重复了一遍。
当小册子第三次举起时;他感激地重复说:“三百五
十万。”
“该死;”汤姆说着脱下眼镜;“我想我们两家肯
定确定了一样的上限。”
“那我们就冲到三六;”朱丽亚说;“那样一来;至
少我们能看得出来。”
虽然汤姆已取下眼镜———表示他不再喊
价———;拍卖商看得出来;罗素先生正与坐在旁边的
女士积极地商议。“喊价结束了;先生?还是……”
汤姆迟疑了一刻;然后说:“三百六十万。”
拍卖商把注意力转回到律师那边;律师已经把
小册子放在旁边的座位上了。“我可以说三百七十
万吗;先生;还是就此结束?”
小册子仍然停留在座位上。“在座的还有其他
人要竞拍吗?”拍卖商边问边用眼睛来回扫视坐在大
厅里的十几个人;前一天晚上;同一个大厅曾容纳过
一千人。“最后一次机会;否则;我就以三百六十万
成交。”他举起槌子;见没有反应就嘭的一声敲下来。
“三百六十万元卖给这排最边上的这位先生。”
“干得漂亮;”朱丽亚说。
“要让你多出十万;”汤姆说;“但是;我们想不到
我们双方会定出同样的上限价格。我现在就去办手
续交支票;然后我们就可以找地方去庆祝了。”
“好主意;”朱丽亚说。
“祝贺你;罗素先生;”库克先生说;“你的客户拿
到一块好地;长远来看;这块地肯定会带来丰厚的回
报。”
“我同意;”汤姆说着写好一张三百六十万美元
的支票交给市政会的总经理。
“罗素银行是这一交易的委托人吗?”库克先生
边看签名边问。
“不;我们为一个在我们银行存钱的纽约客户做
代理。”
“很抱歉;罗素先生;在这件事上;好像是我吹毛
求疵;但是;协议规定得很清楚;全款支票必须由委
托人签名;而非代理人签名。”
“可是;我们是公司的代理;我们还拿着他们的
定金呢。”
“那让你的客户代表公司签一张支票不应该太
译
林
T
R
A
N
S
L
A
T
I
O
N
S
91
2004年
第
2期
长
篇
小
说
天
之
骄
子难;”库克先生建议说。
“可是为什么……”汤姆没说下去。
“我们的当选代表们策划的是什么样的阴谋;我
没有权利去深究;罗素先生;但是;经历了去年阿尔
德里奇合同的大麻烦后;在我经历了天天必须回答
亨特夫人质疑后;”他叹了一口气。“我已别无选择;
只能严格按照协议的精神和字面要求来办。”
“可是;到这么晚了;我还能怎么做?”汤姆问。
“你还可以在5点钟之前出具一张由委托人签
名的支票。如果你不能拿出支票;这块地将以三百
五十万的价格卖给第二竞拍人;市政会将向你索要
十万元的差价。”
汤姆跑到大厅后边。“你带支票本了吗?”
“没有;”朱丽亚说;“你告诉我罗素银行将垫付
所有款项;然后到星期一我再把余数汇过来。”
“是;我是说过的;”汤姆边说边试图临时想办
法。“没有别的办法;”他接着说;“我们必须直接赶
回银行。”他看看手表;快4点了。“该死;”他继续
说;他痛苦地意识到;如果纳特不去度假;他一定会
看出那一款规定;并预知它的后果。从市政大厅走
到罗素银行去的那一小段路上;汤姆把库克先生所
坚持的要求向朱丽亚做了解释。
“那是不是说我已经失去了这块地;外加损失十
万美元?”
“不;我已经想出了一个绕过去的办法;但是;需
要你的同意。”
“如果能拿到那块地;”朱丽亚说;“你怎么说我
就怎么做。”
他们一走进银行;汤姆就径自去了他的办公室;
他拿起电话要总出纳到他那里去一趟。在他等雷·
杰克逊时;他拿出一张空白支票;写上三百六十万美
元的字样。总出纳敲敲门;然后走进主席的办公室。
“雷;我要你转三百一十万美元到克克布里奇夫
人的账户上。”
总出纳迟疑了一会儿。“如此大的一个数目;我
需要一封授权信才能运作;”他说;“这远远超过了我
的限度。”
“行;当然;”主席说着从他最上面的抽屉里拿出
一张标准表格;然后迅速填上相关数字。这也是他
曾经授权的最大数目;对于这一事实;汤姆没有做出
解释。他把表格递给总出纳;总出纳仔细地看了看
细节。他看上去好像要对主席的决定提出质疑;但
是又一想觉得不会有问题的。
“立刻;”汤姆强调地说。
“好;先生;”总出纳说着;像来时一样迅速地走
开了。
“你肯定那样合适吗?”朱丽亚问;“你不是在冒
一个不必要的险吗?”
“我们有那块地和你的五十万;所以我们不会
亏。正如纳特所说;这是万无一失的工作。”他把支
票转过来;叫朱丽亚签上名并在签名下面写上公司
的名字。汤姆看完后说:“我们最好尽快回市政厅。”
穿过主街时;汤姆在车辆之间左躲右闪;然后一
路跑上市政厅的台阶;他努力保持镇定。他不断地
停下来等朱丽亚;朱丽亚解释说;穿着高跟鞋要跟上
他不容易。当他们再次走进这幢建筑;见到库克先
生还坐在大厅最头上的桌子后面;汤姆松了一口气。
库克先生仔细地看看支票。“如果再让我看看你的
身份证件;克克布里奇夫人;这样好像就行了。”
“当然;”朱丽亚说着从手提包里拿出驾驶证。
库克先生仔细看了看照片和签名。“照片没有
你人好看嘛;”他说。朱丽亚笑笑。“好;你需要做的
就是代表你的公司签好所有的文件。”
朱丽亚在一式三份的市政协议上签了字;然后
把其中的一份递给汤姆。“我觉得在钱如数汇过来
之前你最好把这个拿好;”她低声说。
库克先生看看手表。“罗素先生;星期一上午第
一件事我来兑现支票;”他说;“如果能在方便的情况
下尽快兑现;我将不胜感激。离选举只有几天了;我
不想给亨特夫人更多不必要的骂人口舌。”
“当日递当日兑;”汤姆确定地告诉他。
“谢谢你;先生;”库克先生对他说。
汤姆很想拥抱一下朱丽亚;但是克制住了自己。
“我现在跑回银行;告诉他们一切进展顺利;然后我
们就可以回家了。”
“你真有必要吗?”朱丽亚问。“毕竟他们到星期
一上午才兑支票呢。”
“我想是的。”
“该死;”朱丽亚说着弯下腰脱下一只鞋;“我跑
上台阶的时候把鞋跟踩断了。”
“对不起;”汤姆说;“都是我的错;我不应该让你
跑回银行的。事实证明;我们的时间是足够的。”
“没有问题;”朱丽亚笑着说;“但是如果你能去
开你的车;我可以在台阶下面等你。”
“好;当然好;”汤姆说。他往回跑了下去;跑到
停车场。
几分钟后;他回到了市政大厅外面;但是;朱丽
亚不见踪影。或许她又回到里边去了?他又等了一
会儿;但她依然没出现。他一边诅咒着一边跳出违
章停靠的汽车;跑上台阶;跑进大厅;看见朱丽亚正
在一个电话亭里。她一看见他就把电话挂了。
“我刚刚把你的高招告诉了纽约;亲爱的;他们
译
林
T
R
A
N
S
L
A
T
I
O
N
S
天
之
骄
子
2004年
第
2期
长
篇
小
说
92 已通知银行在今天下班前把那三百一十万汇过来。”
“那很好;”汤姆说着;他们一起走回汽车。“那;
我们在城里吃晚饭吧?”
“不;我更愿意回到你那儿去;我们俩吃一顿安
静的晚餐;”朱丽亚说。
汤姆把车开上车道时;朱丽亚已脱下外衣;他们
来到二楼卧室时;她身后已经留下一路衣服。汤姆
脱到了内衣裤;朱丽亚正在脱长筒袜时;电话响了。
“不管它;”朱丽亚边说边跪在地上脱下他的平
脚短裤。
“没人接;”纳特说;“他们一定是出去吃晚
饭了。”
“就不能等到我们星期一回去吗?”苏玲问。
“我想是;”纳特不情愿地承认道;“可是;我想知
道汤姆是否做成了雪松林那笔生意;如果做成了;以
什么价格成交的。”
三十三
选举日上午;《华盛顿邮报》的通栏头条标题是
《难分高下》。《哈特福德新闻报》的观点是“并驾齐
驱”。前者指福特与卡特角逐白宫的全国竞选;后者
指亨特与达文波特为竞争州参议院名额进行的本地
竞选。令弗莱彻感到恼火的是;他们总是把她的名
字放在前面;好像哈佛总放在耶鲁前面一样。
那天早晨6点钟;哈里主持最后一次竞选会议
时说:“现在重要的是让支持我们的人都去投票。”没
有必要再讨论策略、新闻发布或者政策。投票一开
始;坐在桌边的每一个人就有了一个全新的责任。
一个四十人的队伍将负责投票搭车;他们手里
拿着一张需要搭车前往最近一处投票站的选民名
单;有老有弱;有十足的懒人;有的甚至混水摸鱼搭
便车;去投票站投对方一票。
下一支庞大得多的队伍留在总部守着那一组
电话。
“他们两小时轮一次班;”哈里说;“联系我们的
铁杆支持者;先提醒他们今天是选举日;然后确认他
们投了票。在这些人当中;有的人需要在今晚投票
结束之前打三四次电话;”哈里提醒他们。
再下一组;哈里把他们称做可爱的业余工作者;
他们负责跑全区的统计站;他们将对他们所在区内
的投票进展情况进行全程报告。根据他们所在地区
是发达地区还是农村地区;他们负责的选民数可能
少则一千人;多则三千人。“他们是;”哈里提醒弗莱
彻;“本党的脊梁。投票一开始;他们将安排志愿者
坐在投票站外面将参加投票者的名字勾掉。每三十
分钟;那些名单都交给跑腿的人让他们拿回到记票
处;在那里全部名册摊在台上;或者钉在墙上。然
后;那个名单被登记上去———投共和党票的人名字
中间画一条红线;民主党画蓝线;不知道的画黄线。
任何时候看一看那些板;该区总管就对投票进展情
况了如指掌。那些细节一‘登录上板’;就被传回到
总部;这样一来;打电话的人就不会老去麻烦一个投
过票的忠实选民。”
“那么;那一整天;候选人应该干什么呢?”哈里
一介绍完情况弗莱彻就问。
“呆在一边不要碍事;”哈里说;“这就是你为什
么要有你自己的节目单。你要访问四十四个点票
站;因为他们在这一天的某一个时候希望看见候选
人。杰米将做你的司机;被叫做‘候选人的朋友’;因
为我们不能再派任何其他人在你身上浪费时间了。”
会议一散;所有人都跑到各自的新岗位上去;杰
米向弗莱彻解释了他一天的安排;说得颇有经验;因
为在前两次选举中他为他的父亲做过同样的事。
“首先要学会说‘不、不’;”弗莱彻在前排位置上
坐